Jó 7
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARA
1 Man certainly has an appointed [amount of] time upon earth, and his days are like the days of a hireling.
1 Não é penosa a vida do homem sobre a terra? Não são os seus dias como os de um jornaleiro?
2 As a servant earnestly desires the shade and as a hireling waits for [rest from] his work,
2 Como o escravo que suspira pela sombra e como o jornaleiro que espera pela sua paga,
3 so I am made to possess months of vanity, and wearisome nights are appointed to me.
3 assim me deram por herança meses de desengano e noites de aflição me proporcionaram.
4 When I lie down, I say, When shall I arise? I measure the night, and I am full of tossings to and fro unto the dawning of the day.
4 Ao deitar-me, digo: quando me levantarei? Mas comprida é a noite, e farto-me de me revolver na cama, até à alva.
5 My flesh is clothed with worms and clods of dust; my skin is broken and abominable.
5 A minha carne está vestida de vermes e de crostas terrosas; a minha pele se encrosta e de novo supura.
6 My days are swifter than a weaver's shuttle and are spent without hope.
6 Os meus dias são mais velozes do que a lançadeira do tecelão e se findam sem esperança.
7 Remember thou that my life [is] wind and that my eyes shall not return to see good.
7 Lembra-te de que a minha vida é um sopro; os meus olhos não tornarão a ver o bem.
8 The eyes of those that see me [now] shall not see me again; thine eyes [shall be] upon me, and I will cease to be.
8 Os olhos dos que agora me veem não me verão mais; os teus olhos me procurarão, mas já não serei.
9 As the cloud is consumed and vanishes away, so he that goes down to Sheol, who shall not come up again;
9 Tal como a nuvem se desfaz e passa, aquele que desce à sepultura jamais tornará a subir.
10 he shall return no more to his house; neither shall his place know him any more.
10 Nunca mais tornará à sua casa, nem o lugar onde habita o conhecerá jamais.
11 Therefore, I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
11 Por isso, não reprimirei a boca, falarei na angústia do meu espírito, queixar-me-ei na amargura da minha alma.
12 [Am] I a sea, or a dragon, that thou settest a watch over me?
12 Acaso, sou eu o mar ou algum monstro marinho, para que me ponhas guarda?
13 When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint;
13 Dizendo eu: consolar-me-á o meu leito, a minha cama aliviará a minha queixa,
14 then thou dost scare me with dreams and terrify me with visions.
14 então, me espantas com sonhos e com visões me assombras;
15 And my soul thought it better to be strangled [and desired] death more than my bones.
15 pelo que a minha alma escolheria, antes, ser estrangulada; antes, a morte do que esta tortura.
16 I loathed [life]; I do not [desire] to live for ever; let me alone; for my days [are] vanity.
16 Estou farto da minha vida; não quero viver para sempre. Deixa-me, pois, porque os meus dias são um sopro.
17 What [is] man that thou should magnify him and that thou should set thine heart upon him
17 Que é o homem, para que tanto o estimes, e ponhas nele o teu cuidado,
18 and [that] thou should visit him every morning [and] try him every moment?
18 e cada manhã o visites, e cada momento o ponhas à prova?
19 For how long wilt thou not depart from me, nor let me alone until I swallow down my spittle?
19 Até quando não apartarás de mim a tua vista? Até quando não me darás tempo de engolir a minha saliva?
20 If I have sinned, what shall I do unto thee, O thou preserver of men? Why hast thou set me as a mark against thee, so that I am a burden to myself?
20 Se pequei, que mal te fiz a ti, ó Espreitador dos homens? Por que fizeste de mim um alvo para ti, para que a mim mesmo me seja pesado?
21 And why dost thou not take away my rebellion and pass over my iniquity? For now I shall sleep in the dust; and if thou shalt seek me in the morning, I shall not be found.:
21 Por que não perdoas a minha transgressão e não tiras a minha iniquidade? Pois agora me deitarei no pó; e, se me buscas, já não serei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.