Jó 32
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs BKJ
1 So these three men ceased to answer Job because he [was] righteous in his own eyes.
1 Então, estes três homens cessaram de responder a Jó, porque ele era justo aos seus próprios olhos.
2 Then the wrath of Elihu, the son of Barachel, the Buzite, of the kindred of Ram, was kindled; against Job was his wrath kindled, because he justified himself rather than God.
2 E acendeu-se a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão; contra Jó se acendeu a sua ira, porque se justificava por si mesmo, mais do que por Deus.
3 Also against his three friends was his wrath kindled because they had found no answer, and [yet] had condemned Job.
3 Também contra os seus três amigos a sua ira se acendeu, porque eles não haviam achado resposta, e ainda assim haviam condenado Jó.
4 Now Elihu had waited until Job had spoken because they [were all] elder than he.
4 Ora, Eliú esperou até que Jó terminasse de falar, porque eles eram mais velhos do que ele.
5 But when Elihu saw that [there was] no answer in the mouth of [these] three men, then his wrath was kindled.
5 Quando Eliú viu que não havia resposta na boca destes três homens, então sua ira se acendeu.
6 And Elihu, the son of Barachel, the Buzite, answered and said, I [am] younger, and ye [are] older; therefore, I was afraid, and I feared to declare unto you my opinion.
6 E Eliú, filho de Baraquel, o buzita, respondeu e disse: Eu sou jovem, e vós sois muito velhos; portanto, eu tive receio, e não ousei mostrar-lhes minha opinião.
7 I said, Days shall speak, and the multitude of years shall declare wisdom.
7 Eu disse: Os dias deveriam falar, e a multidão dos anos deveria ensinar a sabedoria.
8 Certainly [there is] a spirit in man, and the inspiration of the Almighty gives them understanding.
8 Mas há um espírito no homem; e a inspiração do Todo-Poderoso lhes dá entendimento.
9 Great men are not [always] wise; neither do the aged understand judgment.
9 Os grandes homens não são sempre sábios, nem os velhos entendem julgamento.
10 Therefore I said, Hearken to me; I also will declare my knowledge.
10 Portanto, eu disse: Escutai-me. Eu também mostrarei minha opinião.
11 Behold, I waited for your words; I gave ear to your arguments, while ye searched out what to say.
11 Eis que aguardei as vossas palavras; eu dei ouvidos às vossas razões, enquanto buscáveis o que dizer.
12 Even so, I attended unto you, and, behold, [there was] none of you to reproved Job [or] to answer his words.
12 Sim, eu escutei a vós, e eis que não houve nenhum de vós que convencesse Jó, ou que respondesse suas palavras.
13 Lest ye should say, We have found out wisdom; it is needful that God thrust him down, and not man.
13 Para que não digais: Nós achamos sabedoria; Deus o derruba, não o homem.
14 Now he has not directed [his] words against me; neither will I answer him with your reasons.
14 Ora, ele não dirigiu suas palavras contra mim, nem eu lhe responderei com os vossos discursos.
15 They were amazed, they answered no more; they left off speaking.
15 Eles estavam atônitos, não responderam mais, eles deixaram de falar.
16 And I waited, (for they did not speak, but stopped, [and] answered no more);
16 Quando eu esperara (pois eles não falavam, mas permaneciam imóveis, e não mais respondiam);
17 [I said], I will also answer my part, I will also declare my opinion.
17 eu disse: Responderei também a minha parte, também mostrarei minha opinião.
18 For I am full of words; the spirit within me constrains me.
18 Porque eu sou cheio de assunto; o espírito dentro de mim me constrange.
19 Behold, my belly [is] as wine [which] has no vent; it is ready to burst forth like spirits.
19 Eis que minha barriga é como um vinho que não tem ventilação, pronta para arrebentar como novos odres.
20 I will speak, that I may be able to breathe; I will open my lips and answer.
20 Falarei, para que eu me refresque; eu abrirei os meus lábios, e responderei.
21 I will not now be a respecter of persons, neither will I give flattering titles unto man.
21 Não permitam que eu, vos rogo, aceite a pessoa de qualquer homem, nem permitam que eu use de lisonjas para com um homem.
22 For I do not know [how] to give flattering titles; [otherwise] my maker would soon take me away.:
22 Porque eu não sei usar de lisonjas; se assim fizesse, meu Criador logo me tomaria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.