Jó 32
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARA
1 So these three men ceased to answer Job because he [was] righteous in his own eyes.
1 Cessaram aqueles três homens de responder a Jó no tocante ao se ter ele por justo aos seus próprios olhos.
2 Then the wrath of Elihu, the son of Barachel, the Buzite, of the kindred of Ram, was kindled; against Job was his wrath kindled, because he justified himself rather than God.
2 Então, se acendeu a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão; acendeu-se a sua ira contra Jó, porque este pretendia ser mais justo do que Deus.
3 Also against his three friends was his wrath kindled because they had found no answer, and [yet] had condemned Job.
3 Também a sua ira se acendeu contra os três amigos, porque, mesmo não achando eles o que responder, condenavam a Jó.
4 Now Elihu had waited until Job had spoken because they [were all] elder than he.
4 Eliú, porém, esperara para falar a Jó, pois eram de mais idade do que ele.
5 But when Elihu saw that [there was] no answer in the mouth of [these] three men, then his wrath was kindled.
5 Vendo Eliú que já não havia resposta na boca daqueles três homens, a sua ira se acendeu.
6 And Elihu, the son of Barachel, the Buzite, answered and said, I [am] younger, and ye [are] older; therefore, I was afraid, and I feared to declare unto you my opinion.
6 Disse Eliú, filho de Baraquel, o buzita: Eu sou de menos idade, e vós sois idosos; arreceei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
7 I said, Days shall speak, and the multitude of years shall declare wisdom.
7 Dizia eu: Falem os dias, e a multidão dos anos ensine a sabedoria.
8 Certainly [there is] a spirit in man, and the inspiration of the Almighty gives them understanding.
8 Na verdade, há um espírito no homem, e o sopro do Todo-Poderoso o faz sábio.
9 Great men are not [always] wise; neither do the aged understand judgment.
9 Os de mais idade não é que são os sábios, nem os velhos, os que entendem o que é reto.
10 Therefore I said, Hearken to me; I also will declare my knowledge.
10 Pelo que digo: dai-me ouvidos, e também eu declararei a minha opinião.
11 Behold, I waited for your words; I gave ear to your arguments, while ye searched out what to say.
11 Eis que aguardei as vossas palavras e dei ouvidos às vossas considerações, enquanto, quem sabe, buscáveis o que dizer.
12 Even so, I attended unto you, and, behold, [there was] none of you to reproved Job [or] to answer his words.
12 Atentando, pois, para vós outros, eis que nenhum de vós houve que refutasse a Jó, nem que respondesse às suas razões.
13 Lest ye should say, We have found out wisdom; it is needful that God thrust him down, and not man.
13 Não vos desculpeis, pois, dizendo: Achamos sabedoria nele; Deus pode vencê-lo, e não o homem.
14 Now he has not directed [his] words against me; neither will I answer him with your reasons.
14 Ora, ele não me dirigiu palavra alguma, nem eu lhe retorquirei com as vossas palavras.
15 They were amazed, they answered no more; they left off speaking.
15 Jó, os três estão pasmados, já não respondem, faltam-lhes as palavras.
16 And I waited, (for they did not speak, but stopped, [and] answered no more);
16 Acaso, devo esperar, pois não falam, estão parados e nada mais respondem?
17 [I said], I will also answer my part, I will also declare my opinion.
17 Também eu concorrerei com a minha resposta; declararei a minha opinião.
18 For I am full of words; the spirit within me constrains me.
18 Porque tenho muito que falar, e o meu espírito me constrange.
19 Behold, my belly [is] as wine [which] has no vent; it is ready to burst forth like spirits.
19 Eis que dentro de mim sou como o vinho, sem respiradouro, como odres novos, prestes a arrebentar-se.
20 I will speak, that I may be able to breathe; I will open my lips and answer.
20 Permiti, pois, que eu fale para desafogar-me; abrirei os lábios e responderei.
21 I will not now be a respecter of persons, neither will I give flattering titles unto man.
21 Não farei acepção de pessoas, nem usarei de lisonjas com o homem.
22 For I do not know [how] to give flattering titles; [otherwise] my maker would soon take me away.:
22 Porque não sei lisonjear; em caso contrário, em breve me levaria o meu Criador.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.