Jó 19

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 And Job replied and said,
1 Então Jó falou novamente:
2 How long will ye anguish my soul and break me in pieces with words?
2 “Até quando vocês vão me atormentar? Até quando vão me esmagar com suas palavras?
3 These ten times ye have reproached me; are ye not ashamed to make yourselves strange to me?
3 Dez vezes já me insultaram; deveriam se envergonhar de me tratar tão mal.
4 And if indeed I have erred, my error shall remain with me.
4 Ainda que eu tivesse pecado, seria problema meu, e não de vocês.
5 If indeed ye will magnify [yourselves] against me and reprove me of my reproach,
5 Pensam que são melhores que eu; usam minha humilhação como prova de meu pecado.
6 know now that God has overthrown me and has compassed me with his net.
6 Mas Deus é que foi injusto comigo e me prendeu em sua rede.
7 Behold, I shall cry out that I have been wronged, and I shall not be heard; I shall cry aloud, and [there] shall be no judgment.
7 “Clamo: ‘Socorro!’, mas ninguém responde; grito em protesto, mas não há justiça.
8 He has walled off my way and I shall not pass, and he has set darkness in my paths.
8 Deus fechou meu caminho para eu não passar e cobriu de escuridão minha estrada.
9 He has stripped me of my glory and taken the crown [from] my head.
9 Despojou-me de minha honra e removeu a coroa de minha cabeça.
10 He has pulled me up on every side, and I am dried up; he has caused my hope to pass like an uprooted tree.
10 Destruiu-me por todos os lados, e estou acabado; como se eu fosse uma árvore, arrancou minha esperança pela raiz.
11 He has kindled his wrath against me, and he counted me unto him as [one of] his enemies.
11 Sua ira arde contra mim; ele me considera seu inimigo.
12 His troops came together and raised up their way over me and encamp round about my tent.
12 Suas tropas avançam e abrem caminhos para me atacar; acampam ao redor de minha tenda.
13 He has put my brethren far from me, and my acquaintances are verily estranged from me.
13 “Meus irmãos se mantêm afastados, meus conhecidos se voltaram contra mim.
14 My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.
14 Minha família se foi, meus amigos chegados me esqueceram.
15 Those that dwell in my house and my maids have counted me for a stranger; I was an alien in their sight.
15 Meus hóspedes e criadas me consideram um estranho; para eles, sou como um estrangeiro.
16 I called my servant, and he gave [me] no answer; I intreated him with my mouth.
16 Quando chamo meu servo, ele não vem; tenho de suplicar!
17 My spirit came to be strange to my wife, although I intreated her for the sons of my own body.
17 Meu hálito enoja minha esposa; sou rejeitado pela própria família.
18 Even the young children despised me; as I arose, they spoke against me.
18 Até as crianças me desprezam; quando me levanto para falar, me dão as costas.
19 All my intimate friends abhorred me; and those whom I loved are turned against me.
19 Meus amigos chegados me detestam; aqueles que eu amo se voltaram contra mim.
20 My bones cleave to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth.
20 Fui reduzido a pele e osso; escapei da morte por um triz.
21 Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends; for the hand of God has touched me.
21 “Tenham misericórdia de mim, meus amigos! Tenham misericórdia, pois a mão de Deus me feriu.
22 Why do ye persecute me as God and are not satisfied with my flesh?
22 Será que também precisam me perseguir, como Deus me persegue? Já não me criticaram o suficiente?
23 Oh, that my words were now written! Oh, that they were printed in a book!
23 “Quem dera minhas palavras fossem registradas! Quem dera fossem escritas num monumento,
24 That they were graven with an iron pen and lead in the rock for ever!
24 entalhadas com um cinzel de ferro e preenchidas com chumbo, gravadas para sempre na rocha!
25 For I know [that] my redeemer lives and [that] he shall rise at the latter [day] over the dust;
25 “Quanto a mim, sei que meu Redentor vive e que um dia, por fim, ele se levantará sobre a terra.
26 and afterward from this, my stricken skin and from my own flesh, I must see God:
26 E, depois que meu corpo tiver se decomposto, ainda assim, em meu corpo,
27 whom I shall see for myself, and my eyes shall behold, and not another, [though] my kidneys be consumed within me.
27 Eu o verei por mim mesmo, sim, o verei com meus próprios olhos; meu coração muito anseia por esse dia!
28 But ye should say, Why should we persecute him, seeing that the root of the matter is found in me?
28 “Como vocês se atrevem a me perseguir e dizer: ‘É culpa dele’?
29 Be ye afraid of the sword; for the wrath of the sword [comes] because of the iniquities, that ye may know [there is] a judgment.:
29 Deveriam temer o castigo, pois sua atitude merece ser punida; então saberão que há juízo”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.