Jó 19
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NVI
1 And Job replied and said,
1 Então Jó respondeu:
2 How long will ye anguish my soul and break me in pieces with words?
2 "Até quando vocês continuarão a atormentar-me, e a esmagar-me com palavras?
3 These ten times ye have reproached me; are ye not ashamed to make yourselves strange to me?
3 Vocês já me repreenderam dez vezes; não se envergonham de agredir-me!
4 And if indeed I have erred, my error shall remain with me.
4 Se é verdade que me desviei, meu erro só interessa a mim.
5 If indeed ye will magnify [yourselves] against me and reprove me of my reproach,
5 Se de fato vocês se exaltam acima de mim e usam contra mim a minha humilhação,
6 know now that God has overthrown me and has compassed me with his net.
6 saibam que foi Deus que me tratou mal e me envolveu em sua rede.
7 Behold, I shall cry out that I have been wronged, and I shall not be heard; I shall cry aloud, and [there] shall be no judgment.
7 "Se grito: É injustiça! Não obtenho resposta; clamo por socorro, todavia não há justiça.
8 He has walled off my way and I shall not pass, and he has set darkness in my paths.
8 Ele bloqueou o meu caminho, e não consigo passar; cobriu de trevas as minhas veredas.
9 He has stripped me of my glory and taken the crown [from] my head.
9 Despiu-me da minha honra e tirou a coroa de minha cabeça.
10 He has pulled me up on every side, and I am dried up; he has caused my hope to pass like an uprooted tree.
10 Ele me arrasa por todos os lados, enquanto eu não me vou; desarraiga a minha esperança como se arranca uma planta.
11 He has kindled his wrath against me, and he counted me unto him as [one of] his enemies.
11 Sua ira acendeu-se contra mim; ele me vê como inimigo.
12 His troops came together and raised up their way over me and encamp round about my tent.
12 Suas tropas avançam poderosamente; cercam-me e acampam ao redor da minha tenda.
13 He has put my brethren far from me, and my acquaintances are verily estranged from me.
13 "Ele afastou de mim os meus irmãos; até os meus conhecidos estão longe de mim.
14 My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.
14 Os meus parentes me abandonaram e os meus amigos esqueceram-se de mim.
15 Those that dwell in my house and my maids have counted me for a stranger; I was an alien in their sight.
15 Os meus hóspedes e as minhas servas consideram-me estrangeiro; vêem-me como um estranho.
16 I called my servant, and he gave [me] no answer; I intreated him with my mouth.
16 Chamo o meu servo, mas ele não me responde, ainda que eu lhe implore pessoalmente.
17 My spirit came to be strange to my wife, although I intreated her for the sons of my own body.
17 Minha mulher acha repugnante o meu hálito; meus próprios irmãos têm nojo de mim.
18 Even the young children despised me; as I arose, they spoke against me.
18 Até os meninos zombam de mim, e dão risada quando apareço.
19 All my intimate friends abhorred me; and those whom I loved are turned against me.
19 Todos os meus amigos chegados me detestam; aqueles a quem amo voltaram-se contra mim.
20 My bones cleave to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth.
20 Não passo de pele e ossos; só escapei com a pele dos meus dentes.
21 Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends; for the hand of God has touched me.
21 "Misericórdia, meus amigos! Misericórdia! Pois a mão de Deus me feriu.
22 Why do ye persecute me as God and are not satisfied with my flesh?
22 Por que vocês me perseguem como Deus o faz? Nunca vão saciar-se da minha carne?
23 Oh, that my words were now written! Oh, that they were printed in a book!
23 "Quem dera as minhas palavras fossem registradas! Quem dera fossem escritas num livro,
24 That they were graven with an iron pen and lead in the rock for ever!
24 fossem talhadas a ferro no chumbo, ou gravadas para sempre na rocha!
25 For I know [that] my redeemer lives and [that] he shall rise at the latter [day] over the dust;
25 Eu sei que o meu Redentor vive, e que no fim se levantará sobre a terra.
26 and afterward from this, my stricken skin and from my own flesh, I must see God:
26 E depois que o meu corpo estiver destruído e sem carne, verei a Deus.
27 whom I shall see for myself, and my eyes shall behold, and not another, [though] my kidneys be consumed within me.
27 Eu o verei, com os meus próprios olhos; eu mesmo, e não outro! Como anseia no meu peito o coração!
28 But ye should say, Why should we persecute him, seeing that the root of the matter is found in me?
28 "Se vocês disserem: ‘Vejamos como vamos persegui-lo, pois a raiz do problema está nele’,
29 Be ye afraid of the sword; for the wrath of the sword [comes] because of the iniquities, that ye may know [there is] a judgment.:
29 melhor será que temam a espada, porquanto por meio dela a ira lhes trará castigo, e então vocês saberão que há julgamento".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.