Jó 16
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NTLH
1 Then Job answered and said,
1 Então em resposta Jó disse:
2 Many times I have heard such things; miserable comforters [are] ye all.
2 “Já ouvi tudo isso antes; em vez de me consolarem, vocês me atormentam.
3 Shall vain words have an end? Or what is it that emboldens thee to answer?
3 Será que essas palavras ocas não têm fim? Por que vocês não param de me provocar?
4 I also could speak as ye [do]. I wish your soul were in my soul's stead, that I could heap up words against you and shake my head at you.
4 Se vocês estivessem no meu lugar, eu também poderia dizer o que estão dizendo. Eu balançaria a cabeça, com um jeito de sábio, e os esmagaria com um montão de palavras.
5 [But] I would strengthen you with my mouth, and the consolation of my lips would assuage [the pain].
5 Ou poderia dizer palavras de ânimo e consolo para diminuir os seus sofrimentos.
6 Though if I speak, my pain does not cease; and if I forbear [to speak], it does not depart from me.
6 Mas, se falo, a minha dor não se acalma, e, se me calo, o meu sofrimento não diminui.
7 But now he has made me weary; thou hast made desolate all my company.
7 “Tu, ó Deus, me deixaste sem forças e destruíste toda a minha família.
8 And thou hast filled me with wrinkles, [which] is a witness [against me]: and my leanness rising up in me bears witness to my face.
8 Tu me puseste numa prisão, e por isso me acusam. Virei pele e osso, e por isso os outros pensam que sou culpado.
9 His wrath has torn me and has been against me; he gnashed upon me with his teeth; my enemy sharpened his eyes upon me.
9 “Na sua ira Deus me arrasou completamente; ele olha para mim com ódio e, como uma fera, me persegue e ameaça.
10 They have opened their mouth against me; they have smitten me upon the cheek reproachfully; they have gathered themselves together against me.
10 Todos me ameaçam, abrem a boca para zombar de mim e me dão bofetadas para me humilhar.
11 God has delivered me unto the liar, and in the hands of the wicked he has caused me to tremble.
11 Deus me entregou a homens perversos; ele me fez cair nas mãos de gente má.
12 I was prosperous, but he has broken me asunder; he has taken [me] by my neck and shaken me to pieces and set me up for his mark.
12 Eu vivia em paz, mas ele me esmagou; Deus me pegou pela garganta e me quebrou. Ele fez de mim o seu alvo
13 His archers compassed me round about; he cleaved my kidneys asunder and did not spare; he poured out my gall upon the ground.
13 e de todos os lados disparou as suas flechas; elas atravessaram os meus rins, sem dó nem piedade, e também a minha bílis correu pelo chão.
14 He broke me with breach upon breach; he ran upon me like a giant.
14 Como um soldado, ele avançou contra mim e me arrebentou todo, com golpes e mais golpes.
15 I have sewn sackcloth upon my skin and put dust over my head.
15 “Em sinal de tristeza, vesti uma roupa feita de pano grosseiro e, humilhado, sentei-me no pó.
16 My face is foul with weeping, and on my eyelids [is] the shadow of death,
16 Tenho chorado tanto, que o meu rosto está queimando, e estou com olheiras fundas e escuras.
17 even though there is no injustice in my hands, and my prayer [has been] pure.
17 No entanto, nunca fui violento, e as minhas orações sempre foram sinceras.
18 O earth, do not cover my blood; and let there be no place [where] my cry [is hidden].
18 “Ó terra, não esconda as injustiças que fizeram contra mim! Não deixe que seja abafado o meu grito pedindo justiça!
19 Certainly my witness [is] even now in the heavens, and my record [is] on high.
19 Eu sei que no céu tenho quem me defenda; o meu advogado lá está.
20 Those who dispute with me are my friends, [but] my eyes shall pour out [tears] unto God.
20 Os meus amigos zombam de mim; e eu me volto para Deus com lágrimas nos olhos.
21 O that a man might dispute with God, as he can with his neighbour!
21 Assim como alguém defende o seu amigo, eu preciso de quem defenda o meu direito diante de Deus.
22 When the counted years are come, then I shall go the way from which I shall not return.:
22 Os meus anos de vida estão contados, e eu vou pelo caminho que não tem retorno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.