Jó 16

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Then Job answered and said,
1 Então, respondeu Jó e disse:
2 Many times I have heard such things; miserable comforters [are] ye all.
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; todos vós sois consoladores molestos.
3 Shall vain words have an end? Or what is it that emboldens thee to answer?
3 Porventura, não terão fim estas palavras de vento? Ou que te irrita, para assim responderes?
4 I also could speak as ye [do]. I wish your soul were in my soul's stead, that I could heap up words against you and shake my head at you.
4 Falaria eu também como vós falais, se a vossa alma estivesse em lugar da minha alma? Ou amontoaria palavras contra vós e menearia contra vós a minha cabeça?
5 [But] I would strengthen you with my mouth, and the consolation of my lips would assuage [the pain].
5 Antes, vos fortaleceria com a minha boca, e a consolação dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 Though if I speak, my pain does not cease; and if I forbear [to speak], it does not depart from me.
6 Se eu falar, a minha dor não cessa; e, calando- me, qual é o meu alívio?
7 But now he has made me weary; thou hast made desolate all my company.
7 Na verdade, agora me molestou; tu assolaste toda a minha companhia.
8 And thou hast filled me with wrinkles, [which] is a witness [against me]: and my leanness rising up in me bears witness to my face.
8 Testemunha disto é que já me fizeste enrugado, e a minha magreza já se levanta contra mim e no meu rosto testifica contra mim.
9 His wrath has torn me and has been against me; he gnashed upon me with his teeth; my enemy sharpened his eyes upon me.
9 Na sua ira, me despedaçou, e ele me perseguiu; rangeu os dentes contra mim; aguça o meu adversário os olhos contra mim.
10 They have opened their mouth against me; they have smitten me upon the cheek reproachfully; they have gathered themselves together against me.
10 Abrem a boca contra mim; com desprezo me feriram nos queixos e contra mim se ajuntam todos.
11 God has delivered me unto the liar, and in the hands of the wicked he has caused me to tremble.
11 Entrega-me Deus ao perverso e nas mãos dos ímpios me faz cair.
12 I was prosperous, but he has broken me asunder; he has taken [me] by my neck and shaken me to pieces and set me up for his mark.
12 Descansado estava eu, porém ele me quebrantou; e pegou-me pelo pescoço e me despedaçou; também me pôs por seu alvo.
13 His archers compassed me round about; he cleaved my kidneys asunder and did not spare; he poured out my gall upon the ground.
13 Cercam-me os seus flecheiros; atravessa-me os rins e não me poupa; e o meu fel derrama pela terra.
14 He broke me with breach upon breach; he ran upon me like a giant.
14 Quebranta-me com golpe sobre golpe; arremete contra mim como um valente.
15 I have sewn sackcloth upon my skin and put dust over my head.
15 Cosi sobre a minha pele o cilício e revolvi a minha cabeça no pó.
16 My face is foul with weeping, and on my eyelids [is] the shadow of death,
16 O meu rosto todo está descorado de chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte,
17 even though there is no injustice in my hands, and my prayer [has been] pure.
17 apesar de não haver violência nas minhas mãos e de ser pura a minha oração.
18 O earth, do not cover my blood; and let there be no place [where] my cry [is hidden].
18 Ah! terra, não cubras o meu sangue; e não haja lugar para o meu clamor!
19 Certainly my witness [is] even now in the heavens, and my record [is] on high.
19 Eis que também, agora, está a minha testemunha no céu, e o meu fiador, nas alturas.
20 Those who dispute with me are my friends, [but] my eyes shall pour out [tears] unto God.
20 Os meus amigos são os que zombam de mim; os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus.
21 O that a man might dispute with God, as he can with his neighbour!
21 Ah! Se alguém pudesse contender com Deus pelo homem, como o filho do homem pelo seu amigo!
22 When the counted years are come, then I shall go the way from which I shall not return.:
22 Porque, decorridos poucos anos, eu seguirei o caminho por onde não tornarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.