Jó 16

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Then Job answered and said,
1 Então respondeu Jó, dizendo:
2 Many times I have heard such things; miserable comforters [are] ye all.
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; todos vós sois consoladores molestos.
3 Shall vain words have an end? Or what is it that emboldens thee to answer?
3 Porventura não terão fim essas palavras de vento? Ou o que te irrita, para assim responderes?
4 I also could speak as ye [do]. I wish your soul were in my soul's stead, that I could heap up words against you and shake my head at you.
4 Falaria eu também como vós falais, se a vossa alma estivesse em lugar da minha alma, ou amontoaria palavras contra vós, e menearia contra vós a minha cabeça?
5 [But] I would strengthen you with my mouth, and the consolation of my lips would assuage [the pain].
5 Antes vos fortaleceria com a minha boca, e a consolação dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 Though if I speak, my pain does not cease; and if I forbear [to speak], it does not depart from me.
6 Se eu falar, a minha dor não cessa, e, calando-me eu, qual é o meu alívio?
7 But now he has made me weary; thou hast made desolate all my company.
7 Na verdade, agora tu me tens fatigado; tu assolaste toda a minha companhia,
8 And thou hast filled me with wrinkles, [which] is a witness [against me]: and my leanness rising up in me bears witness to my face.
8 Testemunha disto é que já me fizeste enrugado, e a minha magreza já se levanta contra mim, e no meu rosto testifica contra mim.
9 His wrath has torn me and has been against me; he gnashed upon me with his teeth; my enemy sharpened his eyes upon me.
9 Na sua ira me despedaçou, e ele me perseguiu; rangeu os seus dentes contra mim; aguça o meu adversário os seus olhos contra mim.
10 They have opened their mouth against me; they have smitten me upon the cheek reproachfully; they have gathered themselves together against me.
10 Abrem a sua boca contra mim; com desprezo me feriram nos queixos, e contra mim se ajuntam todos.
11 God has delivered me unto the liar, and in the hands of the wicked he has caused me to tremble.
11 Entrega-me Deus ao perverso, e nas mãos dos ímpios me faz cair.
12 I was prosperous, but he has broken me asunder; he has taken [me] by my neck and shaken me to pieces and set me up for his mark.
12 Descansado estava eu, porém ele me quebrantou; e pegou-me pela cerviz, e me despedaçou; também me pôs por seu alvo.
13 His archers compassed me round about; he cleaved my kidneys asunder and did not spare; he poured out my gall upon the ground.
13 Cercam-me os seus flecheiros; atravessa-me os rins, e não me poupa, e o meu fel derrama sobre a terra,
14 He broke me with breach upon breach; he ran upon me like a giant.
14 Fere-me com ferimento sobre ferimento; arremete contra mim como um valente.
15 I have sewn sackcloth upon my skin and put dust over my head.
15 Cosi sobre a minha pele o cilício, e revolvi a minha cabeça no pó.
16 My face is foul with weeping, and on my eyelids [is] the shadow of death,
16 O meu rosto está todo avermelhado de chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte:
17 even though there is no injustice in my hands, and my prayer [has been] pure.
17 Apesar de não haver violência nas minhas mãos, e de ser pura a minha oração.
18 O earth, do not cover my blood; and let there be no place [where] my cry [is hidden].
18 Ah! terra, não cubras o meu sangue e não haja lugar para ocultar o meu clamor!
19 Certainly my witness [is] even now in the heavens, and my record [is] on high.
19 Eis que também agora a minha testemunha está no céu, e nas alturas o meu testemunho está.
20 Those who dispute with me are my friends, [but] my eyes shall pour out [tears] unto God.
20 Os meus amigos são os que zombam de mim; os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus.
21 O that a man might dispute with God, as he can with his neighbour!
21 Ah! se alguém pudesse contender com Deus pelo homem, como o homem pelo seu próximo!
22 When the counted years are come, then I shall go the way from which I shall not return.:
22 Porque decorridos poucos anos, eu seguirei o caminho por onde não tornarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.