Jó 15
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NVT
1 Then Eliphaz, the Temanite, answered, and said,
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 Should a wise man utter vain knowledge and fill his belly with the east wind?
2 “Um homem sábio não responderia com esse falatório! Suas palavras não passam de vento.
3 Should he dispute with useless words and with reasons that are not profitable?
3 O sábio não se envolve em conversas sem propósito, nem usa palavras sem sentido.
4 Thou dost also cast off fear and undermine prayer before God.
4 De fato, você não tem temor a Deus e não lhe mostra reverência.
5 For thy mouth has declared thine iniquity, and thou hast chosen the tongue of the crafty.
5 Seus pecados dizem à boca o que ela deve falar; suas palavras se baseiam em engano astuto.
6 Thine own mouth shall condemn thee, and not I; thine own lips shall testify against thee.
6 Sua própria boca o condena, não eu; seus próprios lábios depõem contra você.
7 Wast thou born before Adam? Or wast thou formed before the hills?
7 “Acaso você foi o primeiro ser humano a nascer? Veio ao mundo antes de serem criados os montes?
8 Hast thou heard the secret of God, that thou dost detain wisdom in thee alone?
8 Estava presente no conselho secreto de Deus? Só você é dono da sabedoria?
9 What dost thou know that we do not? [What] dost thou understand, which [is] not in us?
9 O que você sabe que nós não sabemos? Que compreensão tem que nós não temos?
10 Among us [are] also gray hairs; there are also aged men, much elder than thy father.
10 Homens idosos, de cabelo grisalho, mais velhos que seu pai, pensam exatamente como nós!
11 [Are] the consolations of God in such small esteem with thee? Is there by chance any secret thing concerning thee?
11 “A consolação de Deus não é suficiente para você? Palavras amáveis não lhe bastam?
12 Why does thine heart carry thee away, and why do thine eyes blink,
12 O que o fez perder a razão? Por que seus olhos chegam a faiscar
13 that thou dost reply unto God with thy spirit and bring forth such words out of thy mouth?
13 quando você se volta contra Deus e diz tais absurdos?
14 What [is] man that he should be clean and that he that is born of a woman should be justified?
14 O que é o ser humano, para se considerar puro? Pode alguém nascido de mulher ser justo?
15 Behold, he puts no trust in his saints, and not even the heavens are clean in his sight.
15 Deus não confia nem nos anjos! Aos olhos dele, nem mesmo os céus são puros.
16 How much less the man who is abominable and filthy, who drinks iniquity like water?
16 Quanto menos um ser humano detestável e corrupto, que tem sede de perversidade!
17 Listen to me and I will show thee and declare unto thee that [which] I have seen,
17 “Escute, e eu lhe mostrarei; falarei com base em minha experiência.
18 that which the wise men have told us of their fathers and have not hid [it],
18 Ela é confirmada pelo relato de homens sábios, que ouviram as mesmas verdades de seus antepassados,
19 unto whom alone the earth was given, and no stranger passed among them.
19 daqueles aos quais foi dada a terra, muito antes de chegar qualquer estrangeiro.
20 The wicked man travails with pain all [his] days, and the number of years is hidden from the violent.
20 “Os perversos se contorcem de dor a vida toda; aos cruéis estão reservados tempos de sofrimento.
21 Fearful sounds are in his ears; in peace the destroyer shall come upon him.
21 Em seus ouvidos ressoam sons de terror, e mesmo em dias tranquilos temem o ataque do destruidor.
22 He will not believe that he shall return out of darkness, and he is always watching the sword.
22 Não se atrevem a sair no escuro, por medo de serem mortos pela espada.
23 He wanders abroad for bread, [saying], Where [is it]? He knows that the day of darkness is prepared for him.
23 Ficam perambulando e dizendo: ‘Onde posso encontrar pão?’; sabem que o dia de sua destruição se aproxima.
24 Tribulation and anguish shall make him afraid; they shall prevail against him, as a king ready to the battle.
24 Vivem angustiados e aflitos, cheios de terror, como um rei que se prepara para a batalha,
25 Because he extended his hand against God and strengthens himself against the Almighty,
25 pois agitam os punhos contra Deus e desafiam arrogantemente o Todo-poderoso.
26 he shall run him through in the neck, upon the thick shoulder pieces of his shields;
26 Com seus fortes escudos levantados, avançam contra ele em rebeldia.
27 for he covered his face with his fatness and made collops of fat on [his] flanks;
27 “Em sua prosperidade, o rosto dos perversos inchou, e sua barriga acumulou gordura.
28 and he dwelt in desolate cities [and] in houses which no one inhabited, which were in heaps.
28 Suas cidades, porém, serão arruinadas; habitarão em casas abandonadas, prestes a desabar.
29 He shall not become rich, nor shall his strength be established, neither shall he extend his beauty upon the earth.
29 Suas riquezas não durarão, seus bens não permanecerão, e suas propriedades não se estenderão pela terra.
30 He shall not escape from the darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth he shall perish.
30 “Não escaparão das trevas; o sol abrasador queimará seus ramos, e o sopro de Deus os destruirá.
31 He shall not be established; in vanity he shall err; therefore, he shall be changed into vanity.
31 Que não se iludam mais ao confiar em riquezas vazias, pois o vazio será sua única recompensa.
32 He shall be cut off before his time, and his branch shall not be green.
32 Serão cortados na flor da idade; seus ramos jamais voltarão a verdejar.
33 He shall shake off his sour grapes as the vine and shall cast off his flower as the olive.
33 Serão como a videira cujas uvas são colhidas cedo demais, como a oliveira que perde as flores antes que se formem os frutos.
34 For the congregation of the hypocrites shall be made desolate, and fire shall consume the tents of bribery.
34 Pois os ímpios não têm futuro; o fogo destruirá suas casas enriquecidas com subornos.
35 They conceive pain and bring forth iniquity, and their belly meditates deceit.:
35 Concebem desgraça e dão à luz maldade; seu ventre só gera engano”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.