Jó 15

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs BKJ

Sair da comparação
1 Then Eliphaz, the Temanite, answered, and said,
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 Should a wise man utter vain knowledge and fill his belly with the east wind?
2 Deveria o homem sábio proferir conhecimento vão, e encher sua barriga com o vento do leste?
3 Should he dispute with useless words and with reasons that are not profitable?
3 Deveria ele argumentar com uma conversa infrutífera, ou fazer discursos com os quais ele não possa fazer algo de bom?
4 Thou dost also cast off fear and undermine prayer before God.
4 Sim, tu rejeitas o temor, e restringes a oração diante de Deus.
5 For thy mouth has declared thine iniquity, and thou hast chosen the tongue of the crafty.
5 Porque a tua boca declara a tua iniquidade; e tu escolhes a língua dos astutos.
6 Thine own mouth shall condemn thee, and not I; thine own lips shall testify against thee.
6 Tua própria boca te condena, e não eu; sim, teus próprios lábios testificam contra ti.
7 Wast thou born before Adam? Or wast thou formed before the hills?
7 És tu o primeiro homem que nasceu? Ou foste feito antes das colinas?
8 Hast thou heard the secret of God, that thou dost detain wisdom in thee alone?
8 Ouviste o segredo de Deus, e restringes a sabedoria para ti mesmo?
9 What dost thou know that we do not? [What] dost thou understand, which [is] not in us?
9 O que tu sabes que nós não saibamos? O que entendes, que não esteja em nós?
10 Among us [are] also gray hairs; there are also aged men, much elder than thy father.
10 Conosco estão os grisalhos e os homens muito velhos, muito mais anciãos do que teu pai.
11 [Are] the consolations of God in such small esteem with thee? Is there by chance any secret thing concerning thee?
11 As consolações de Deus são pequenas contigo? Há alguma coisa secreta contigo?
12 Why does thine heart carry thee away, and why do thine eyes blink,
12 Por que teu coração te leva, e por que piscam os teus olhos?
13 that thou dost reply unto God with thy spirit and bring forth such words out of thy mouth?
13 Para que vires teu espírito contra Deus, e deixes tais palavras saírem da tua boca?
14 What [is] man that he should be clean and that he that is born of a woman should be justified?
14 O que é o homem, para que seja limpo; e o que é nascido da mulher, para que seja justo?
15 Behold, he puts no trust in his saints, and not even the heavens are clean in his sight.
15 Eis que ele não coloca confiança nos seus santos; sim, e os céus não estão limpos à sua vista.
16 How much less the man who is abominable and filthy, who drinks iniquity like water?
16 Quão mais abominável e imundo é o homem que bebe a iniquidade como água?
17 Listen to me and I will show thee and declare unto thee that [which] I have seen,
17 Eu te mostrarei, escuta-me, mostrar-te-ei; e aquilo que vi, declararei.
18 that which the wise men have told us of their fathers and have not hid [it],
18 O que os homens sábios têm contado de seus pais, e não o ocultaram;
19 unto whom alone the earth was given, and no stranger passed among them.
19 aos quais somente a terra foi entregue, e nenhum estranho passou por entre eles.
20 The wicked man travails with pain all [his] days, and the number of years is hidden from the violent.
20 O homem perverso lida com a dor em todos os seus dias, e o número de anos é oculto ao opressor.
21 Fearful sounds are in his ears; in peace the destroyer shall come upon him.
21 Um som terrível está em seus ouvidos; na prosperidade o destruidor virá sobre ele.
22 He will not believe that he shall return out of darkness, and he is always watching the sword.
22 Ele não crê que retornará das trevas, e que o espera a espada.
23 He wanders abroad for bread, [saying], Where [is it]? He knows that the day of darkness is prepared for him.
23 Ele vagueia em busca de pão, dizendo: Onde está? Ele sabe que o dia das trevas está logo à sua mão.
24 Tribulation and anguish shall make him afraid; they shall prevail against him, as a king ready to the battle.
24 Problema e angústia o deixarão com medo; prevalecerão contra ele, como um rei pronto para a batalha.
25 Because he extended his hand against God and strengthens himself against the Almighty,
25 Porque ele estende a sua mão contra Deus, e se fortalece contra o Todo-Poderoso.
26 he shall run him through in the neck, upon the thick shoulder pieces of his shields;
26 Arremete sobre ele, bem na sua cerviz, e contra os pontos grossos dos seus broquéis.
27 for he covered his face with his fatness and made collops of fat on [his] flanks;
27 Porque ele cobre a sua face com a sua gordura, e cria pedaços de gordura nos seus flancos.
28 and he dwelt in desolate cities [and] in houses which no one inhabited, which were in heaps.
28 E ele habita em cidades assoladas, e em casas onde nenhum homem habita, que estão prontas para se tornarem montões.
29 He shall not become rich, nor shall his strength be established, neither shall he extend his beauty upon the earth.
29 Ele não será rico, nem o seu bem continuará, nem ele prolongará a sua perfeição sobre a terra.
30 He shall not escape from the darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth he shall perish.
30 Ele não deixará as trevas; a chama secará os seus galhos, e pelo fôlego de sua boca ele sumirá.
31 He shall not be established; in vanity he shall err; therefore, he shall be changed into vanity.
31 Não confie na vaidade aquele que é enganado, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 He shall be cut off before his time, and his branch shall not be green.
32 Ela se consumará antes do seu tempo, e o seu galho não ficará verde.
33 He shall shake off his sour grapes as the vine and shall cast off his flower as the olive.
33 Ele sacudirá as suas uvas verdes como a vinha, e lançará fora sua flor como a oliva.
34 For the congregation of the hypocrites shall be made desolate, and fire shall consume the tents of bribery.
34 Porque a congregação dos hipócritas será desolada, e fogo consumirá os tabernáculos do suborno.
35 They conceive pain and bring forth iniquity, and their belly meditates deceit.:
35 Eles concebem a malícia, dão à luz a iniquidade, e o seu ventre prepara o engano.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.