Jó 15
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARC
1 Then Eliphaz, the Temanite, answered, and said,
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 Should a wise man utter vain knowledge and fill his belly with the east wind?
2 Porventura, dará o sábio, em resposta, ciência de vento? E encherá o seu ventre de vento oriental,
3 Should he dispute with useless words and with reasons that are not profitable?
3 arguindo com palavras que de nada servem e com razões que de nada aproveitam?
4 Thou dost also cast off fear and undermine prayer before God.
4 E tu tens feito vão o temor e diminuis os rogos diante de Deus.
5 For thy mouth has declared thine iniquity, and thou hast chosen the tongue of the crafty.
5 Porque a tua boca declara a tua iniquidade; e tu escolheste a língua dos astutos.
6 Thine own mouth shall condemn thee, and not I; thine own lips shall testify against thee.
6 A tua boca te condena, e não eu; e os teus lábios testificam contra ti.
7 Wast thou born before Adam? Or wast thou formed before the hills?
7 És tu, porventura, o primeiro homem que foi nascido? Ou foste gerado antes dos outeiros?
8 Hast thou heard the secret of God, that thou dost detain wisdom in thee alone?
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus e a ti somente limitaste a sabedoria?
9 What dost thou know that we do not? [What] dost thou understand, which [is] not in us?
9 Que sabes tu, que nós não saibamos? Que entendes, que não haja em nós?
10 Among us [are] also gray hairs; there are also aged men, much elder than thy father.
10 Também há entre nós encanecidos e idosos, muito mais idosos do que teu pai.
11 [Are] the consolations of God in such small esteem with thee? Is there by chance any secret thing concerning thee?
11 Porventura, as consolações de Deus te são pequenas? Ou alguma coisa se oculta em ti?
12 Why does thine heart carry thee away, and why do thine eyes blink,
12 Por que te arrebata o teu coração e por que piscas os teus olhos,
13 that thou dost reply unto God with thy spirit and bring forth such words out of thy mouth?
13 para virares contra Deus o teu espírito e deixares sair tais palavras da tua boca?
14 What [is] man that he should be clean and that he that is born of a woman should be justified?
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce da mulher, para que fique justo?
15 Behold, he puts no trust in his saints, and not even the heavens are clean in his sight.
15 Eis que nos seus santos não confiaria, e nem os céus são puros aos seus olhos.
16 How much less the man who is abominable and filthy, who drinks iniquity like water?
16 Quanto mais abominável e corrupto é o homem, que bebe a iniquidade como a água?
17 Listen to me and I will show thee and declare unto thee that [which] I have seen,
17 Escuta-me, e mostrar- to- ei; e o que vi te contarei;
18 that which the wise men have told us of their fathers and have not hid [it],
18 o que os sábios anunciaram, e o que ouviram de seus pais, e não ocultaram
19 unto whom alone the earth was given, and no stranger passed among them.
19 (aos quais somente se dera a terra, e nenhum estranho passou por entre eles):
20 The wicked man travails with pain all [his] days, and the number of years is hidden from the violent.
20 Todos os dias o ímpio se dá pena a si mesmo, no curto número de anos que se reservam para o tirano.
21 Fearful sounds are in his ears; in peace the destroyer shall come upon him.
21 O sonido dos horrores está nos seus ouvidos; até na paz lhe sobrevém o assolador.
22 He will not believe that he shall return out of darkness, and he is always watching the sword.
22 Não crê que tornará das trevas, mas que o espera a espada.
23 He wanders abroad for bread, [saying], Where [is it]? He knows that the day of darkness is prepared for him.
23 Anda vagueando por pão, dizendo: Onde está? Bem sabe que o dia das trevas lhe está perto, à mão.
24 Tribulation and anguish shall make him afraid; they shall prevail against him, as a king ready to the battle.
24 Assombram-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a peleja.
25 Because he extended his hand against God and strengthens himself against the Almighty,
25 Porque estendeu a sua mão contra Deus e contra o Todo-Poderoso se embraveceu.
26 he shall run him through in the neck, upon the thick shoulder pieces of his shields;
26 Arremete contra ele com dura cerviz e com os pontos grossos dos seus escudos.
27 for he covered his face with his fatness and made collops of fat on [his] flanks;
27 Porquanto cobriu o rosto com a sua gordura e criou enxúndias nas ilhargas.
28 and he dwelt in desolate cities [and] in houses which no one inhabited, which were in heaps.
28 E habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém morava, que estavam a ponto de fazer-se montões de ruínas.
29 He shall not become rich, nor shall his strength be established, neither shall he extend his beauty upon the earth.
29 Não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões.
30 He shall not escape from the darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth he shall perish.
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus renovos e, ao assopro da boca de Deus, desaparecerá.
31 He shall not be established; in vanity he shall err; therefore, he shall be changed into vanity.
31 Não confie, pois, na vaidade enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 He shall be cut off before his time, and his branch shall not be green.
32 Antes do seu dia ela se consumará; e o seu ramo não reverdecerá.
33 He shall shake off his sour grapes as the vine and shall cast off his flower as the olive.
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como as da vide, e deixará cair a sua flor como a da oliveira.
34 For the congregation of the hypocrites shall be made desolate, and fire shall consume the tents of bribery.
34 Porque o ajuntamento dos hipócritas se fará estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 They conceive pain and bring forth iniquity, and their belly meditates deceit.:
35 Concebem o trabalho e produzem a iniquidade; e o seu ventre prepara enganos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.