Gênesis 5

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 This [is] the book of the decendants of Adam. In the day that God created man, he made him in the likeness of God;
1 Este é o relato dos descendentes de Adão. Quando Deus criou os seres humanos, formou-os semelhantes a ele.
2 male and female created he them and blessed them and called their name Man, in the day when they were created.
2 Criou-os homem e mulher; quando foram criados, Deus os abençoou e os chamou de “humanidade”.
3 And Adam lived one hundred and thirty years and begat [a son] in his own likeness, after his image, and called his name Seth:
3 Aos 130 anos, Adão teve um filho chamado Sete, que era semelhante a ele, à sua imagem.
4 And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years, and he begat sons and daughters;
4 Depois do nascimento de Sete, Adão viveu mais 800 anos e teve outros filhos e filhas.
5 and all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years, and he died.
5 Adão viveu 930 anos e morreu.
6 And Seth lived one hundred and five years and begat Enos.
6 Aos 105 anos, Sete gerou Enos.
7 And Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years and begat sons and daughters;
7 Depois do nascimento de Enos, Sete viveu mais 807 anos e teve outros filhos e filhas.
8 and all the days of Seth were nine hundred and twelve years, and he died.
8 Sete viveu 912 anos e morreu.
9 And Enos lived ninety years and begat Cainan,
9 Aos 90 anos, Enos gerou Cainã.
10 and Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years and begat sons and daughters;
10 Depois do nascimento de Cainã, Enos viveu mais 815 anos e teve outros filhos e filhas.
11 and all the days of Enos were nine hundred and five years, and he died.
11 Enos viveu 905 anos e morreu.
12 And Cainan lived seventy years and begat Mahalaleel;
12 Aos 70 anos, Cainã gerou Maalaleel.
13 and Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years and begat sons and daughters;
13 Depois do nascimento de Maalaleel, Cainã viveu mais 840 anos e teve outros filhos e filhas.
14 and all the days of Cainan were nine hundred and ten years, and he died.
14 Cainã viveu 910 anos e morreu.
15 And Mahalaleel lived sixty-five years and begat Jared;
15 Aos 65 anos, Maalaleel gerou Jarede.
16 and Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years and begat sons and daughters;
16 Depois do nascimento de Jarede, Maalaleel viveu mais 830 anos e teve outros filhos e filhas.
17 and all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety-five years and he died.
17 Maalaleel viveu 895 anos e morreu.
18 And Jared lived one hundred sixty-two years and he begat Enoch;
18 Aos 162 anos, Jarede gerou Enoque.
19 and Jared lived after he begat Enoch eight hundred years and begat sons and daughters;
19 Depois do nascimento de Enoque, Jarede viveu mais 800 anos e teve outros filhos e filhas.
20 and all the days of Jared were nine hundred sixty-two years, and he died.
20 Jarede viveu 962 anos e morreu.
21 And Enoch lived sixty-five years and begat Methuselah;
21 Aos 65 anos, Enoque gerou Matusalém.
22 And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years and begat sons and daughters;
22 Depois do nascimento de Matusalém, Enoque viveu em comunhão com Deus por mais 300 anos e teve outros filhos e filhas.
23 and all the days of Enoch were three hundred sixty-five years.
23 Enoque viveu 365 anos,
24 And Enoch walked with God; and he [was] not, for God took him.
24 andando em comunhão com Deus até que, um dia, desapareceu, porque Deus o levou para junto de si.
25 And Methuselah lived one hundred eighty-seven years, and begat Lamech;
25 Aos 187 anos, Matusalém gerou Lameque.
26 and Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty-two years and begat sons and daughters;
26 Depois do nascimento de Lameque, Matusalém viveu mais 782 anos e teve outros filhos e filhas.
27 and all the days of Methuselah were nine hundred sixty-nine years, and he died.
27 Matusalém viveu 969 anos e morreu.
28 And Lamech lived one hundred eighty-two years and begat a son;
28 Aos 182 anos, Lameque gerou um filho.
29 and he called his name Noah, saying, This [same] shall comfort us concerning our work and toil of our hands because of the ground which the LORD has cursed.
29 Chamou-o de Noé, pois disse: “Que ele nos traga alívio de nossas tarefas e do trabalho doloroso de cultivar esta terra que o S enhor amaldiçoou”.
30 And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety-five years and begat sons and daughters;
30 Depois do nascimento de Noé, Lameque viveu mais 595 anos e teve outros filhos e filhas.
31 and all the days of Lamech were seven hundred seventy-seven years, and he died.
31 Lameque viveu 777 anos e morreu.
32 And Noah was five hundred years old; and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.:
32 Depois que completou 500 anos, Noé gerou três filhos: Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.