1 Timóteo 2

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, [and] giving of thanks, be made for all men,
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 for kings, and [for] all that are in authority that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and integrity.
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 For this [is] good and pleasing in the sight of God our Saviour,
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 who desires that all men be saved and come unto the knowledge of the truth.
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 For [there is only] one God and likewise [only] one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 who gave himself in ransom for all, the testimony of which [was confirmed] at the time,
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 of which I am ordained a preacher and an apostle (I speak the truth in Christ [and] do not lie), a teacher of the Gentiles in faith and verity.
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 I desire, therefore, that the men in every place, pray, lifting up holy hands, without wrath and strife.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 In like manner also that the women adorn themselves in an honest manner, with shyness and modesty, not with ostentatious hair or gold or pearls or costly clothing
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 but with good works (as becomes women professing godliness).
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 Let the woman learn, becoming silent in all subjection.
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 For I do not allow a woman to teach, nor to usurp authority over a [mature] man, but to be at rest.
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 For Adam was formed first, then Eve.
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 And Adam was not deceived, but the woman was deceived in the rebellion;
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 notwithstanding she shall be saved in childbearing, if she continues in faith and charity and sanctification and modesty.:
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.