1 Timóteo 2

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, [and] giving of thanks, be made for all men,
1 Antes de tudo, recomendo que se façam súplicas, orações, intercessões e ação de graças por todos os homens;
2 for kings, and [for] all that are in authority that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and integrity.
2 pelos reis e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e pacífica, com toda a piedade e dignidade.
3 For this [is] good and pleasing in the sight of God our Saviour,
3 Isso é bom e agradável perante Deus, nosso Salvador,
4 who desires that all men be saved and come unto the knowledge of the truth.
4 que deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 For [there is only] one God and likewise [only] one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
5 Pois há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens: o homem Cristo Jesus,
6 who gave himself in ransom for all, the testimony of which [was confirmed] at the time,
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos. Esse foi o testemunho dado em seu próprio tempo.
7 of which I am ordained a preacher and an apostle (I speak the truth in Christ [and] do not lie), a teacher of the Gentiles in faith and verity.
7 Para isso fui designado pregador e apóstolo mestre da verdadeira fé aos gentios. Digo-lhes a verdade, não minto.
8 I desire, therefore, that the men in every place, pray, lifting up holy hands, without wrath and strife.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem discussões.
9 In like manner also that the women adorn themselves in an honest manner, with shyness and modesty, not with ostentatious hair or gold or pearls or costly clothing
9 Da mesma forma quero que as mulheres se vistam modestamente, com decência e discrição, não se adornando com tranças, nem ouro, nem pérolas, nem roupas caras,
10 but with good works (as becomes women professing godliness).
10 mas com boas obras, como convém a mulheres que professam adorar a Deus.
11 Let the woman learn, becoming silent in all subjection.
11 A mulher deve aprender em silêncio, com toda a sujeição.
12 For I do not allow a woman to teach, nor to usurp authority over a [mature] man, but to be at rest.
12 Não permito que a mulher ensine, nem que tenha autoridade sobre o homem. Esteja, porém, em silêncio.
13 For Adam was formed first, then Eve.
13 Porque primeiro foi formado Adão, e depois Eva.
14 And Adam was not deceived, but the woman was deceived in the rebellion;
14 E Adão não foi enganado, mas sim a mulher, que, tendo sido enganada, tornou-se transgressora.
15 notwithstanding she shall be saved in childbearing, if she continues in faith and charity and sanctification and modesty.:
15 Entretanto, a mulher será salva dando à luz filhos — se elas permanecerem na fé, no amor e na santidade, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.