Salmos 89

Jewish Publication Society AT (JPS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 I will sing of the mercies of the LORD for ever; to all generations will I make known Thy faithfulness with my mouth.
1 Cantarei para sempre o amor do Senhor; com minha boca anunciarei a tua fidelidade por todas as gerações.
2 For I have said: 'For ever is mercy built; in the very heavens Thou dost establish Thy faithfulness.
2 Sei que firme está o teu amor para sempre, e que firmaste nos céus a tua fidelidade.
3 I have made a covenant with My chosen, I have sworn unto David My servant:
3 Tu disseste: "Fiz aliança com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi:
4 For ever will I establish thy seed, and build up thy throne to all generations.' Selah
4 Estabelecerei a tua linhagem para sempre e firmarei o teu trono por todas as gerações". Pausa
5 So shall the heavens praise Thy wonders, O LORD, Thy faithfulness also in the assembly of the holy ones.
5 Os céus louvam as tuas maravilhas, Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 For who in the skies can be compared unto the LORD, who among the sons of might can be likened unto the LORD,
6 Pois, quem nos céus poderá comparar-se ao Senhor? Quem dentre os seres celestiais assemelha-se ao Senhor?
7 A God dreaded in the great council of the holy ones, and feared of all them that are about Him?
7 Na assembléia dos santos Deus é temível, mais do que todos os que o rodeiam.
8 O LORD God of hosts, who is a mighty one, like unto Thee, O LORD? And Thy faithfulness is round about Thee.
8 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, quem é semelhante a ti? És poderoso, Senhor, envolto em tua fidelidade.
9 Thou rulest the proud swelling of the sea; when the waves thereof arise, Thou stillest them.
9 Tu dominas o revolto mar; quando se agigantam as suas ondas, tu as acalmas.
10 Thou didst crush Rahab, as one that is slain; Thou didst scatter Thine enemies with the arm of Thy strength.
10 Esmagaste e mataste o Monstro dos Mares; com teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 Thine are the heavens, Thine also the earth; the world and the fulness thereof, Thou hast founded them.
11 Os céus são teus, e tua também é a terra; fundaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 The north and the south, Thou hast created them; Tabor and Hermon rejoice in Thy name.
12 Tu criaste o Norte e o Sul; o Tabor e o Hermom cantam de alegria pelo teu nome.
13 Thine is an arm with might; strong is Thy hand, and exalted is Thy right hand.
13 O teu braço é poderoso; a tua mão é forte, exaltada é tua mão direita.
14 Righteousness and justice are the foundation of Thy throne; mercy and truth go before Thee.
14 A retidão e a justiça são os alicerces do teu trono; o amor e a fidelidade vão à tua frente.
15 Happy is the people that know the joyful shout; they walk, O LORD, in the light of Thy countenance.
15 Como é feliz o povo que aprendeu a aclamar-te, Senhor, e que anda na luz da tua presença!
16 In Thy name do they rejoice all the day; and through Thy righteousness are they exalted.
16 Sem cessar exultam no teu nome, e alegram-se na tua retidão,
17 For Thou art the glory of their strength; and in Thy favour our horn is exalted.
17 pois tu és a nossa glória e a nossa força, e pelo teu favor exaltas a nossa força.
18 For of the LORD is our shield; and the Holy One of Israel is our king.
18 Sim, Senhor, tu és o nosso escudo, ó Santo de Israel, tu és o nosso rei.
19 Then Thou spokest in vision to Thy godly ones, and saidst: 'I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
19 Numa visão falaste um dia, e aos teus fiéis disseste: "Cobri de forças um guerreiro, exaltei um homem escolhido dentre o povo.
20 I have found David My servant; with My holy oil have I anointed him;
20 Encontrei o meu servo Davi; ungi-o com o meu óleo sagrado.
21 With whom My hand shall be established; Mine arm also shall strengthen him.
21 A minha mão o susterá, e o meu braço o fará forte.
22 The enemy shall not exact from him; nor the son of wickedness afflict him.
22 Nenhum inimigo o sujeitará a tributos; nenhum injusto o oprimirá.
23 And I will beat to pieces his adversaries before him, and smite them that hate him.
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei os seus inimigos.
24 But My faithfulness and My mercy shall be with him; and through My name shall his horn be exalted.
24 A minha fidelidade e o meu amor o acompanharão, e pelo meu nome aumentará o seu poder.
25 I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
25 A sua mão dominará até o mar, e a sua mão direita, até os rios.
26 He shall call unto Me: Thou art my Father, my God, and the rock of my salvation.
26 Ele me dirá: ‘Tu és o meu Pai, o meu Deus, a Rocha que me salva’.
27 I also will appoint him first-born, the highest of the kings of the earth.
27 Também o nomearei meu primogênito, o mais exaltado dos reis da terra.
28 For ever will I keep for him My mercy, and My covenant shall stand fast with him.
28 Manterei o meu amor por ele para sempre, e a minha aliança com ele jamais se quebrará.
29 His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
29 Firmarei a sua linhagem para sempre, o seu trono durará enquanto existirem céus.
30 If his children forsake My law, and walk not in Mine ordinances;
30 Se os seus filhos abandonarem a minha lei e não seguirem as minhas ordenanças,
31 If they profane My statutes, and keep not My commandments;
31 se violarem os meus decretos e deixarem de obedecer aos meus mandamentos,
32 Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with strokes.
32 com a vara castigarei o seu pecado, e a sua iniqüidade com açoites;
33 But My mercy will I not break off from him, nor will I be false to My faithfulness.
33 mas não afastarei dele o meu amor; jamais desistirei da minha fidelidade.
34 My covenant will I not profane, nor alter that which is gone out of My lips.
34 Não violarei a minha aliança nem modificarei as promessas dos meus lábios.
35 Once have I sworn by My holiness: Surely I will not be false unto David;
35 De uma vez para sempre jurei pela minha santidade, e não mentirei a Davi,
36 His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before Me.
36 que a sua linhagem permanecerá para sempre, e o seu trono durará como o sol;
37 It shall be established for ever as the moon; and be stedfast as the witness in sky.' Selah
37 e será estabelecido para sempre como a lua, a fiel testemunha no céu". Pausa
38 But Thou hast cast off and rejected, Thou hast been wroth with Thine anointed.
38 Mas tu o rejeitaste, recusaste-o e te enfureceste com o teu ungido.
39 Thou hast abhorred the covenant of Thy servant; Thou hast profaned his crown even to the ground.
39 Revogaste a aliança com o teu servo e desonraste a sua coroa, lançando-a ao chão.
40 Thou hast broken down all his fences; Thou hast brought his strongholds to ruin.
40 Derrubaste todos os seus muros e reduziste a ruínas as suas fortalezas.
41 All that pass by the way spoil him; he is become a taunt to his neighbours.
41 Todos os que passam o saqueiam; tornou-se motivo de zombaria para os seus vizinhos.
42 Thou hast exalted the right hand of his adversaries; Thou hast made all his enemies to rejoice.
42 Tu exaltaste a mão direita dos seus adversários e encheste de alegria todos os seus inimigos.
43 Yea, Thou turnest back the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle.
43 Tiraste o fio da sua espada e não o apoiaste na batalha.
44 Thou hast made his brightness to cease, and cast his throne down to the ground.
44 Deste fim ao seu esplendor e atiraste ao chão o seu trono.
45 The days of his youth hast Thou shortened; Thou hast covered him with shame. Selah
45 Encurtaste os dias da sua juventude; com um manto de vergonha o cobriste. Pausa
46 How long, O LORD, wilt Thou hide Thyself for ever? How long shall Thy wrath burn like fire?
46 Até quando, Senhor? Para sempre te esconderás? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 O remember how short my time is; for what vanity hast Thou created all the children of men!
47 Lembra-te de como é passageira a minha vida. Terás criado em vão todos os homens?
48 What man is he that liveth and shall not see death, that shall deliver his soul from the power of the grave? Selah
48 Que homem pode viver e não ver a morte, ou livrar-se do poder da sepultura? Pausa
49 Where are Thy former mercies, O Lord, which Thou didst swear unto David in Thy faithfulness?
49 Ó Senhor, onde está o teu antigo amor, que com fidelidade juraste a Davi?
50 Remember, Lord, the taunt of Thy servants; how I do bear in my bosom the taunt of so many peoples;
50 Lembra-te, Senhor, das afrontas que o teu servo tem sofrido, das zombarias que no íntimo tenho que suportar de todos os povos,
51 Wherewith Thine enemies have taunted, O LORD, wherewith they have taunted the footsteps of Thine anointed.
51 das zombarias dos teus inimigos, Senhor, com que afrontam a cada passo o teu ungido.
52 Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen.
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.