Salmos 89

Jewish Publication Society AT (JPS) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 I will sing of the mercies of the LORD for ever; to all generations will I make known Thy faithfulness with my mouth.
1 Cantarei para sempre as benignidades do Senhor; com a minha boca proclamarei a todas as gerações a tua fidelidade.
2 For I have said: 'For ever is mercy built; in the very heavens Thou dost establish Thy faithfulness.
2 Digo, pois: A tua benignidade será renovada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 I have made a covenant with My chosen, I have sworn unto David My servant:
3 Fiz um pacto com o meu escolhido; jurei ao meu servo Davi:
4 For ever will I establish thy seed, and build up thy throne to all generations.' Selah
4 Estabelecerei para sempre a tua descendência, e firmarei o teu trono por todas as gerações.
5 So shall the heavens praise Thy wonders, O LORD, Thy faithfulness also in the assembly of the holy ones.
5 Os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 For who in the skies can be compared unto the LORD, who among the sons of might can be likened unto the LORD,
6 Pois quem no firmamento se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos de Deus é semelhante ao Senhor,
7 A God dreaded in the great council of the holy ones, and feared of all them that are about Him?
7 um Deus sobremodo tremendo na assembléia dos santos, e temível mais do que todos os que estão ao seu redor?
8 O LORD God of hosts, who is a mighty one, like unto Thee, O LORD? And Thy faithfulness is round about Thee.
8 Ó Senhor, Deus dos exércitos, quem é poderoso como tu, Senhor, com a tua fidelidade ao redor de ti?
9 Thou rulest the proud swelling of the sea; when the waves thereof arise, Thou stillest them.
9 Tu dominas o ímpio do mar; quando as suas ondas se levantam tu as fazes aquietar.
10 Thou didst crush Rahab, as one that is slain; Thou didst scatter Thine enemies with the arm of Thy strength.
10 Tu abateste a Raabe como se fora ferida de morte; com o teu braço poderoso espalhaste os teus inimigos.
11 Thine are the heavens, Thine also the earth; the world and the fulness thereof, Thou hast founded them.
11 São teus os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 The north and the south, Thou hast created them; Tabor and Hermon rejoice in Thy name.
12 O norte e o sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom regozijam-se em teu nome.
13 Thine is an arm with might; strong is Thy hand, and exalted is Thy right hand.
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e elevado a tua destra.
14 Righteousness and justice are the foundation of Thy throne; mercy and truth go before Thee.
14 Justiça e juízo são a base do teu trono; benignidade e verdade vão adiante de ti.
15 Happy is the people that know the joyful shout; they walk, O LORD, in the light of Thy countenance.
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som festivo, que anda, ó Senhor, na luz da tua face,
16 In Thy name do they rejoice all the day; and through Thy righteousness are they exalted.
16 que se regozija em teu nome todo o dia, e na tua justiça é exaltado.
17 For Thou art the glory of their strength; and in Thy favour our horn is exalted.
17 Pois tu és a glória da sua força; e pelo teu favor será exaltado o nosso poder.
18 For of the LORD is our shield; and the Holy One of Israel is our king.
18 Porque o Senhor é o nosso escudo, e o Santo de Israel é o nosso Rei.
19 Then Thou spokest in vision to Thy godly ones, and saidst: 'I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
19 Naquele tempo falaste em visão ao teu santo, e disseste: Coloquei a coroa num homem poderoso; exaltei um escolhido dentre o povo.
20 I have found David My servant; with My holy oil have I anointed him;
20 Achei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
21 With whom My hand shall be established; Mine arm also shall strengthen him.
21 A minha mão será sempre com ele, e o meu braço o fortalecerá.
22 The enemy shall not exact from him; nor the son of wickedness afflict him.
22 O inimigo não o surpreenderá, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 And I will beat to pieces his adversaries before him, and smite them that hate him.
23 Eu esmagarei diante dele os seus adversários, e aos que o odeiam abaterei.
24 But My faithfulness and My mercy shall be with him; and through My name shall his horn be exalted.
24 A minha fidelidade, porém, e a minha benignidade estarão com ele, e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
25 Porei a sua mão sobre o mar, e a sua destra sobre os rios.
26 He shall call unto Me: Thou art my Father, my God, and the rock of my salvation.
26 Ele me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 I also will appoint him first-born, the highest of the kings of the earth.
27 Também lhe darei o lugar de primogênito; fá-lo-ei o mais excelso dos reis da terra.
28 For ever will I keep for him My mercy, and My covenant shall stand fast with him.
28 Conservar-lhe-ei para sempre a minha benignidade, e o meu pacto com ele ficará firme.
29 His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
29 Farei que subsista para sempre a sua descendência, e o seu trono como os dias dos céus.
30 If his children forsake My law, and walk not in Mine ordinances;
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nas minhas ordenanças,
31 If they profane My statutes, and keep not My commandments;
31 se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with strokes.
32 então visitarei com vara a sua transgressão, e com açoites a sua iniqüidade.
33 But My mercy will I not break off from him, nor will I be false to My faithfulness.
33 Mas não lhe retirarei totalmente a minha benignidade, nem faltarei com a minha fidelidade.
34 My covenant will I not profane, nor alter that which is gone out of My lips.
34 Não violarei o meu pacto, nem alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 Once have I sworn by My holiness: Surely I will not be false unto David;
35 Uma vez para sempre jurei por minha santidade; não mentirei a Davi.
36 His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before Me.
36 A sua descendência subsistirá para sempre, e o seu trono será como o sol diante de mim;
37 It shall be established for ever as the moon; and be stedfast as the witness in sky.' Selah
37 será estabelecido para sempre como a lua, e ficará firme enquanto o céu durar.
38 But Thou hast cast off and rejected, Thou hast been wroth with Thine anointed.
38 Mas tu o repudiaste e rejeitaste, tu estás indignado contra o teu ungido.
39 Thou hast abhorred the covenant of Thy servant; Thou hast profaned his crown even to the ground.
39 Desprezaste o pacto feito com teu servo; profanaste a sua coroa, arrojando-a por terra.
40 Thou hast broken down all his fences; Thou hast brought his strongholds to ruin.
40 Derribaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 All that pass by the way spoil him; he is become a taunt to his neighbours.
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; tornou-se objeto de opróbrio para os seus vizinhos.
42 Thou hast exalted the right hand of his adversaries; Thou hast made all his enemies to rejoice.
42 Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 Yea, Thou turnest back the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle.
43 Embotaste o fio da sua espada, e não o sustentaste na peleja;
44 Thou hast made his brightness to cease, and cast his throne down to the ground.
44 fizeste cessar o seu esplendor, e arrojaste por terra o seu trono;
45 The days of his youth hast Thou shortened; Thou hast covered him with shame. Selah
45 abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha.
46 How long, O LORD, wilt Thou hide Thyself for ever? How long shall Thy wrath burn like fire?
46 Até quando, Senhor? Esconder-te-ás para sempre? Até quando arderá a tua ira como fogo?
47 O remember how short my time is; for what vanity hast Thou created all the children of men!
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; de quão efêmeros criaste todos os filhos dos homens!
48 What man is he that liveth and shall not see death, that shall deliver his soul from the power of the grave? Selah
48 Que homem há que viva e não veja a morte? ou que se livre do poder do Seol?
49 Where are Thy former mercies, O Lord, which Thou didst swear unto David in Thy faithfulness?
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a Davi na tua fidelidade?
50 Remember, Lord, the taunt of Thy servants; how I do bear in my bosom the taunt of so many peoples;
50 Lembre-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; e de como trago no meu peito os insultos de todos os povos poderosos,
51 Wherewith Thine enemies have taunted, O LORD, wherewith they have taunted the footsteps of Thine anointed.
51 com que os teus inimigos, ó Senhor, têm difamado, com que têm difamado os passos do teu ungido.
52 Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen.
52 Bendito seja o Senhor para sempre. Amém e amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.