Salmos 89

Jewish Publication Society AT (JPS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 I will sing of the mercies of the LORD for ever; to all generations will I make known Thy faithfulness with my mouth.
1 Cantarei para sempre as tuas misericórdias, ó os meus lábios proclamarão a todas as gerações a tua fidelidade.
2 For I have said: 'For ever is mercy built; in the very heavens Thou dost establish Thy faithfulness.
2 Pois eu disse: A misericórdia está edificada para sempre; a tua fidelidade, tu a confirmarás nos céus.
3 I have made a covenant with My chosen, I have sworn unto David My servant:
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com o meu escolhido e jurei a Davi, meu servo:
4 For ever will I establish thy seed, and build up thy throne to all generations.' Selah
4 ‘Para sempre estabelecerei a sua posteridade e firmarei o seu trono de geração em geração.’”
5 So shall the heavens praise Thy wonders, O LORD, Thy faithfulness also in the assembly of the holy ones.
5 Os céus celebram as tuas maravilhas, ó e, na assembleia dos santos, louvam a tua fidelidade.
6 For who in the skies can be compared unto the LORD, who among the sons of might can be likened unto the LORD,
6 Pois quem nos céus é comparável ao Entre os seres celestiais, quem é semelhante ao
7 A God dreaded in the great council of the holy ones, and feared of all them that are about Him?
7 Deus infunde grande terror na assembleia dos santos; é temível sobre todos os que o rodeiam.
8 O LORD God of hosts, who is a mighty one, like unto Thee, O LORD? And Thy faithfulness is round about Thee.
8 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu és, com a tua fidelidade ao redor de ti?!
9 Thou rulest the proud swelling of the sea; when the waves thereof arise, Thou stillest them.
9 Dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 Thou didst crush Rahab, as one that is slain; Thou didst scatter Thine enemies with the arm of Thy strength.
10 Esmagaste o monstro Raabe e o mataste; com o teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 Thine are the heavens, Thine also the earth; the world and the fulness thereof, Thou hast founded them.
11 Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os estabeleceste.
12 The north and the south, Thou hast created them; Tabor and Hermon rejoice in Thy name.
12 O Norte e o Sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom exultam em teu nome.
13 Thine is an arm with might; strong is Thy hand, and exalted is Thy right hand.
13 O teu braço é poderoso; forte é a tua mão, e elevada é a tua mão direita.
14 Righteousness and justice are the foundation of Thy throne; mercy and truth go before Thee.
14 Justiça e direito são o fundamento do teu trono; graça e verdade te precedem.
15 Happy is the people that know the joyful shout; they walk, O LORD, in the light of Thy countenance.
15 Bem-aventurado o povo que conhece os gritos de alegria, que anda, ó na luz da tua presença.
16 In Thy name do they rejoice all the day; and through Thy righteousness are they exalted.
16 Em teu nome se alegra o dia todo e na tua justiça se exalta,
17 For Thou art the glory of their strength; and in Thy favour our horn is exalted.
17 porque tu és a glória de sua força; no teu favor é exaltado o nosso poder.
18 For of the LORD is our shield; and the Holy One of Israel is our king.
18 Pois ao Senhor pertence o nosso escudo, e ao Santo de Israel, o nosso rei.
19 Then Thou spokest in vision to Thy godly ones, and saidst: 'I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
19 Outrora falaste em visão aos teus santos e disseste: “A um herói concedi o poder de socorrer; do meio do povo, exaltei um escolhido.
20 I have found David My servant; with My holy oil have I anointed him;
20 Encontrei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
21 With whom My hand shall be established; Mine arm also shall strengthen him.
21 A minha mão estará sempre com ele, o meu braço o fortalecerá.
22 The enemy shall not exact from him; nor the son of wickedness afflict him.
22 O inimigo jamais o surpreenderá, nem será ele humilhado pelo filho da perversidade.
23 And I will beat to pieces his adversaries before him, and smite them that hate him.
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei aqueles que o odeiam.
24 But My faithfulness and My mercy shall be with him; and through My name shall his horn be exalted.
24 A minha fidelidade e a minha bondade o acompanharão, e em meu nome crescerá o seu poder.
25 I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
25 Porei a sua mão sobre o mar e a sua direita, sobre os rios.
26 He shall call unto Me: Thou art my Father, my God, and the rock of my salvation.
26 Ele me invocará, dizendo: ‘Tu és o meu pai, meu Deus e a rocha da minha salvação.’
27 I also will appoint him first-born, the highest of the kings of the earth.
27 Por isso, farei dele o meu primogênito, o mais elevado entre os reis da terra.
28 For ever will I keep for him My mercy, and My covenant shall stand fast with him.
28 Conservarei para sempre a minha bondade para com ele e lhe confirmarei a minha aliança.
29 His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
29 Farei durar para sempre a sua descendência; e o seu trono ficará firme enquanto o céu existir.”
30 If his children forsake My law, and walk not in Mine ordinances;
30 “Se os filhos dele desprezarem a minha lei e não andarem nos meus juízos,
31 If they profane My statutes, and keep not My commandments;
31 se violarem os meus preceitos e não guardarem os meus mandamentos,
32 Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with strokes.
32 então punirei com vara as suas transgressões e com açoites, a sua iniquidade.
33 But My mercy will I not break off from him, nor will I be false to My faithfulness.
33 Mas jamais retirarei dele a minha bondade, nem desmentirei a minha fidelidade.
34 My covenant will I not profane, nor alter that which is gone out of My lips.
34 Não violarei a minha aliança, nem modificarei o que os meus lábios prometeram.”
35 Once have I sworn by My holiness: Surely I will not be false unto David;
35 “Uma vez jurei por minha santidade que nunca mentiria a Davi.
36 His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before Me.
36 A sua posteridade durará para sempre, e o seu trono, como o sol diante de mim.
37 It shall be established for ever as the moon; and be stedfast as the witness in sky.' Selah
37 Ele será estabelecido para sempre como a lua e fiel como a testemunha nos céus.”
38 But Thou hast cast off and rejected, Thou hast been wroth with Thine anointed.
38 Tu, porém, o repudiaste e o rejeitaste; e te indignaste com o teu ungido.
39 Thou hast abhorred the covenant of Thy servant; Thou hast profaned his crown even to the ground.
39 Quebraste a aliança com o teu servo; profanaste a sua coroa, jogando-a no chão.
40 Thou hast broken down all his fences; Thou hast brought his strongholds to ruin.
40 Arrasaste todas as suas muralhas; reduziste a ruínas as suas fortificações.
41 All that pass by the way spoil him; he is become a taunt to his neighbours.
41 Todos os que passam pelo caminho o saqueiam; ele se tornou objeto de deboche para os vizinhos.
42 Thou hast exalted the right hand of his adversaries; Thou hast made all his enemies to rejoice.
42 Exaltaste a mão direita dos seus adversários e deste alegria a todos os seus inimigos.
43 Yea, Thou turnest back the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle.
43 Deixaste sem fio a sua espada e não o sustentaste na batalha.
44 Thou hast made his brightness to cease, and cast his throne down to the ground.
44 Fizeste cessar o seu esplendor e deitaste por terra o seu trono.
45 The days of his youth hast Thou shortened; Thou hast covered him with shame. Selah
45 Abreviaste os dias da sua mocidade e o cobriste de vergonha.
46 How long, O LORD, wilt Thou hide Thyself for ever? How long shall Thy wrath burn like fire?
46 Até quando, Senhor ? Ficarás escondido para sempre? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 O remember how short my time is; for what vanity hast Thou created all the children of men!
47 Lembra-te de como é breve a minha existência! Terias criado em vão todos os filhos dos homens?
48 What man is he that liveth and shall not see death, that shall deliver his soul from the power of the grave? Selah
48 Quem é que pode viver e não ver a morte? Ou quem pode livrar a sua alma do poder da sepultura?
49 Where are Thy former mercies, O Lord, which Thou didst swear unto David in Thy faithfulness?
49 Senhor, onde estão as tuas misericórdias de outrora, juradas a Davi por tua fidelidade?
50 Remember, Lord, the taunt of Thy servants; how I do bear in my bosom the taunt of so many peoples;
50 Lembra-te, Senhor, dos insultos contra os teus servos e de como trago no peito a injúria de muitos povos,
51 Wherewith Thine enemies have taunted, O LORD, wherewith they have taunted the footsteps of Thine anointed.
51 com que os teus inimigos, sim, insultado os passos do teu ungido.
52 Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen.
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.