Salmos 89
Jewish Publication Society AT (JPS) vs NTLH
1 I will sing of the mercies of the LORD for ever; to all generations will I make known Thy faithfulness with my mouth.
1 Ó Senhor Deus, eu sempre cantarei a respeito do teu amor e anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 For I have said: 'For ever is mercy built; in the very heavens Thou dost establish Thy faithfulness.
2 Sei que o teu amor dura para sempre e que a tua fidelidade é tão firme como o céu.
3 I have made a covenant with My chosen, I have sworn unto David My servant:
3 Tu disseste: “Eu escolhi o meu fiz uma aliança com ele e lhe prometi isto:
4 For ever will I establish thy seed, and build up thy throne to all generations.' Selah
4 ‘Um dos seus descendentes sempre reinará; eu farei com que eles sempre sejam reis depois de você.’ ”
5 So shall the heavens praise Thy wonders, O LORD, Thy faithfulness also in the assembly of the holy ones.
5 Ó Senhor , os céus cantam as maravilhas que fazes, e, reunidos, os anjos cantam a tua fidelidade.
6 For who in the skies can be compared unto the LORD, who among the sons of might can be likened unto the LORD,
6 Não há no céu ninguém como tu, ó Entre os seres celestiais não há nenhum igual a ti.
7 A God dreaded in the great council of the holy ones, and feared of all them that are about Him?
7 Tu és respeitado na assembleia deles, és ao teu redor.
8 O LORD God of hosts, who is a mighty one, like unto Thee, O LORD? And Thy faithfulness is round about Thee.
8 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não há ninguém que tenha tanto poder como tu! Em todas as coisas, tu és fiel, ó
9 Thou rulest the proud swelling of the sea; when the waves thereof arise, Thou stillest them.
9 Tu dominas o Mar poderoso, tu acalmas as suas ondas furiosas.
10 Thou didst crush Rahab, as one that is slain; Thou didst scatter Thine enemies with the arm of Thy strength.
10 Esmagaste o monstro Raabe e o mataste; com a tua grande força, derrotaste os teus inimigos.
11 Thine are the heavens, Thine also the earth; the world and the fulness thereof, Thou hast founded them.
11 O céu é teu, e a terra é tua; tu criaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 The north and the south, Thou hast created them; Tabor and Hermon rejoice in Thy name.
12 Tu fizeste o Norte e o Sul. Os montes Tabor e Hermom te louvam com alegria.
13 Thine is an arm with might; strong is Thy hand, and exalted is Thy right hand.
13 Como és poderoso! Como é grande a tua força!
14 Righteousness and justice are the foundation of Thy throne; mercy and truth go before Thee.
14 A honestidade e a justiça são as bases do teu reinado. Tu és fiel e amoroso em tudo o que fazes.
15 Happy is the people that know the joyful shout; they walk, O LORD, in the light of Thy countenance.
15 Feliz o povo que te adora com canções e que vive na luz da tua presença!
16 In Thy name do they rejoice all the day; and through Thy righteousness are they exalted.
16 Por causa de ti, eles se alegram o dia todo e te louvam porque és bondoso.
17 For Thou art the glory of their strength; and in Thy favour our horn is exalted.
17 Tu, ó Deus, és o nosso poder glorioso ; por tua bondade, nos fazes vencer,
18 For of the LORD is our shield; and the Holy One of Israel is our king.
18 pois escolhes o nosso protetor. Foste tu, que nos deste o nosso rei.
19 Then Thou spokest in vision to Thy godly ones, and saidst: 'I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
19 Há muito tempo, numa visão, tu disseste aos teus “Eu ajudei um soldado famoso; dei a autoridade a um homem que escolhi do meio do povo.
20 I have found David My servant; with My holy oil have I anointed him;
20 Escolhi o meu servo Davi para ser rei,
21 With whom My hand shall be established; Mine arm also shall strengthen him.
21 A minha força estará sempre com ele, o meu poder o tornará forte.
22 The enemy shall not exact from him; nor the son of wickedness afflict him.
22 Os seus inimigos nunca o vencerão, os maus não o derrotarão.
23 And I will beat to pieces his adversaries before him, and smite them that hate him.
23 Eu acabarei com os seus inimigos e matarei todos os que o odeiam.
24 But My faithfulness and My mercy shall be with him; and through My name shall his horn be exalted.
24 Sempre serei fiel a Davi e o amarei, e, por causa do meu poder, ele sempre vencerá.
25 I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
25 Estenderei o seu reinado desde o mar Mediterrâneo até o rio Eufrates.
26 He shall call unto Me: Thou art my Father, my God, and the rock of my salvation.
26 Então ele me dirá: ‘Tu és o meu pai e o meu Deus; tu és a rocha que me salva.’
27 I also will appoint him first-born, the highest of the kings of the earth.
27 Eu lhe darei os direitos de filho mais velho, farei com que ele seja o maior de todos os reis do mundo.
28 For ever will I keep for him My mercy, and My covenant shall stand fast with him.
28 Eu sempre o amarei, e a minha aliança com ele ficará firme.
29 His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
29 Depois dele os seus descendentes sempre serão reis e reinarão enquanto o céu existir.
30 If his children forsake My law, and walk not in Mine ordinances;
30 “Mas, se os seus descendentes desobedecerem à minha se não viverem de acordo com os meus ensinamentos,
31 If they profane My statutes, and keep not My commandments;
31 se desprezarem as minhas ordens e não guardarem os meus mandamentos,
32 Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with strokes.
32 então eu os castigarei pelos seus pecados, eu os farei sofrer por causa dos seus erros.
33 But My mercy will I not break off from him, nor will I be false to My faithfulness.
33 Porém não deixarei de amar a Davi, mas cumprirei a promessa que lhe fiz.
34 My covenant will I not profane, nor alter that which is gone out of My lips.
34 Não quebrarei a aliança que fiz com ele, nem deixarei de cumprir nenhuma das minhas promessas.
35 Once have I sworn by My holiness: Surely I will not be false unto David;
35 “De uma vez por todas, jurei pelo meu santo nome que nunca mentiria a Davi.
36 His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before Me.
36 Ele sempre terá descendentes, e, enquanto o sol brilhar, eu protegerei o seu reinado.
37 It shall be established for ever as the moon; and be stedfast as the witness in sky.' Selah
37 Esse reinado durará como a lua, aquela fiel testemunha que está no céu.”
38 But Thou hast cast off and rejected, Thou hast been wroth with Thine anointed.
38 Mas agora, ó Deus, tu estás irado com o rei que escolheste; tu o abandonaste e o rejeitaste.
39 Thou hast abhorred the covenant of Thy servant; Thou hast profaned his crown even to the ground.
39 Quebraste a aliança que fizeste com o teu e jogaste a sua coroa no chão.
40 Thou hast broken down all his fences; Thou hast brought his strongholds to ruin.
40 Derrubaste as muralhas da sua cidade e arrasaste as suas fortalezas.
41 All that pass by the way spoil him; he is become a taunt to his neighbours.
41 Os que passam roubam tudo o que ele tem, e os seus vizinhos zombam dele.
42 Thou hast exalted the right hand of his adversaries; Thou hast made all his enemies to rejoice.
42 Deste a vitória aos seus inimigos e fizeste com que eles ficassem felizes.
43 Yea, Thou turnest back the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle.
43 Tu tornaste inúteis as armas do rei e deixaste que ele fosse derrotado na batalha.
44 Thou hast made his brightness to cease, and cast his throne down to the ground.
44 Tiraste a sua autoridade de rei e derrubaste o seu trono.
45 The days of his youth hast Thou shortened; Thou hast covered him with shame. Selah
45 Tu fizeste com que ele envelhecesse antes do tempo e o cobriste de humilhação.
46 How long, O LORD, wilt Thou hide Thyself for ever? How long shall Thy wrath burn like fire?
46 Até quando te esconderás, ó Será para sempre? Até quando a tua como fogo?
47 O remember how short my time is; for what vanity hast Thou created all the children of men!
47 Lembra como é curta a minha vida; lembra que todas as pessoas que criaste vão morrer um dia.
48 What man is he that liveth and shall not see death, that shall deliver his soul from the power of the grave? Selah
48 Quem pode continuar vivo e nunca morrer? Quem pode escapar da sepultura?
49 Where are Thy former mercies, O Lord, which Thou didst swear unto David in Thy faithfulness?
49 Ó Senhor, onde estão as antigas provas do teu amor? Onde estão os juramentos que fizeste a Davi?
50 Remember, Lord, the taunt of Thy servants; how I do bear in my bosom the taunt of so many peoples;
50 Lembra que eu, teu servo , estou sendo insultado e suporto todas as ofensas dos pagãos.
51 Wherewith Thine enemies have taunted, O LORD, wherewith they have taunted the footsteps of Thine anointed.
51 Ó Senhor , como os teus inimigos falam mal do rei que escolheste! Aonde ele vai, eles o insultam.
52 Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen.
52 Louvemos o Senhor Deus para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.