Salmos 88
Jewish Publication Society AT (JPS) vs NVT
1 O LORD, God of my salvation, what time I cry in the night before Thee,
1 Ó S enhor , Deus de minha salvação, clamo a ti de dia, venho a ti de noite.
2 Let my prayer come before Thee, incline Thine ear unto my cry.
2 Agora, ouve minha oração; escuta meu clamor.
3 For my soul is sated with troubles, and my life draweth nigh unto the grave.
3 Pois minha vida está cheia de problemas, e a morte
4 I am counted with them that go down into the pit; I am become as a man that hath no help;
4 Fui considerado morto, alguém que já não tem forças.
5 Set apart among the dead, like the slain that lie in the grave, whom Thou rememberest no more; and they are cut off from Thy hand.
5 Deixaram-me entre os mortos, estendido como um cadáver no túmulo. Caí no esquecimento e estou separado do teu cuidado.
6 Thou hast laid me in the nethermost pit, in dark places, in the deeps.
6 Tu me lançaste na cova mais funda, nas profundezas mais escuras.
7 Thy wrath lieth hard upon me, and all Thy waves Thou pressest down. Selah
7 Tua ira pesa sobre mim; uma após a outra, tuas ondas me encobrem. Interlúdio
8 Thou hast put mine acquaintance far from me; Thou hast made me an abomination unto them; I am shut up, and I cannot come forth.
8 Afastaste de mim os meus amigos e para eles me tornaste repulsivo; estou preso numa armadilha, e não há como escapar.
9 Mine eye languisheth by reason of affliction; I have called upon Thee, O LORD, every day, I have spread forth my hands unto Thee.
9 As lágrimas de aflição me cegaram os olhos; todos os dias, clamo por ti, S e a ti levanto as mãos.
10 Wilt Thou work wonders for the dead? Or shall the shades arise and give Thee thanks? Selah
10 Será que tuas maravilhas têm algum uso para os mortos? Acaso os mortos se levantam e te louvam? Interlúdio
11 Shall Thy mercy be declared in the grave? or Thy faithfulness in destruction?
11 Podem os que estão no túmulo anunciar teu amor? Podem proclamar tua fidelidade no lugar de destruição?
12 Shall Thy wonders be known in the dark? and Thy righteousness in the land of forgetfulness?
12 Acaso as trevas falam de tuas maravilhas? Pode alguém na terra do esquecimento contar de tua justiça?
13 But as for me, unto Thee, O LORD, do I cry, and in the morning doth my prayer come to meet Thee.
13 A ti, S enhor , eu clamo; dia após dia, continuarei a suplicar.
14 LORD, why castest Thou off my soul? Why hidest Thou Thy face from me?
14 Ó S enhor , por que me rejeitas? Por que escondes de mim o rosto?
15 I am afflicted and at the point of death from my youth up; I have borne Thy terrors, I am distracted.
15 Desde a juventude estive doente e à beira da morte; teus terrores me deixaram indefeso e desesperado.
16 Thy fierce wrath is gone over me; Thy terrors have cut me off.
16 Sim, tua ira intensa me esmagou, teus terrores acabaram comigo.
17 They came round about me like water all the day; they compassed me about together.
17 O dia todo, agitam-se ao meu redor como uma inundação e me encobrem por completo.
18 Friend and companion hast Thou put far from me, and mine acquaintance into darkness.
18 Tiraste de mim meus companheiros e pessoas queridas; a escuridão é a minha amiga mais chegada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.