Salmos 88

Jewish Publication Society AT (JPS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 O LORD, God of my salvation, what time I cry in the night before Thee,
1 Ó Senhor , Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 Let my prayer come before Thee, incline Thine ear unto my cry.
2 Chegue à tua presença a minha oração, inclina os ouvidos ao meu clamor.
3 For my soul is sated with troubles, and my life draweth nigh unto the grave.
3 Pois a minha alma está farta de males, e a minha vida já se abeira da morte.
4 I am counted with them that go down into the pit; I am become as a man that hath no help;
4 Sou contado com os que baixam à cova; sou como um homem sem força,
5 Set apart among the dead, like the slain that lie in the grave, whom Thou rememberest no more; and they are cut off from Thy hand.
5 atirado entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras; são desamparados de tuas mãos.
6 Thou hast laid me in the nethermost pit, in dark places, in the deeps.
6 Puseste-me na mais profunda cova, nos lugares tenebrosos, nos abismos.
7 Thy wrath lieth hard upon me, and all Thy waves Thou pressest down. Selah
7 Sobre mim pesa a tua ira; tu me abates com todas as tuas ondas.
8 Thou hast put mine acquaintance far from me; Thou hast made me an abomination unto them; I am shut up, and I cannot come forth.
8 Apartaste de mim os meus conhecidos e me fizeste objeto de abominação para com eles; estou preso e não vejo como sair.
9 Mine eye languisheth by reason of affliction; I have called upon Thee, O LORD, every day, I have spread forth my hands unto Thee.
9 Os meus olhos desfalecem de aflição; dia após dia, venho clamando a ti, e te levanto as minhas mãos.
10 Wilt Thou work wonders for the dead? Or shall the shades arise and give Thee thanks? Selah
10 Mostrarás tu prodígios aos mortos ou os finados se levantarão para te louvar?
11 Shall Thy mercy be declared in the grave? or Thy faithfulness in destruction?
11 Será referida a tua bondade na sepultura? A tua fidelidade, nos abismos?
12 Shall Thy wonders be known in the dark? and Thy righteousness in the land of forgetfulness?
12 Acaso, nas trevas se manifestam as tuas maravilhas? E a tua justiça, na terra do esquecimento?
13 But as for me, unto Thee, O LORD, do I cry, and in the morning doth my prayer come to meet Thee.
13 Mas eu, Senhor , clamo a ti por socorro, e antemanhã já se antecipa diante de ti a minha oração.
14 LORD, why castest Thou off my soul? Why hidest Thou Thy face from me?
14 Por que rejeitas, Senhor , a minha alma e ocultas de mim o rosto?
15 I am afflicted and at the point of death from my youth up; I have borne Thy terrors, I am distracted.
15 Ando aflito e prestes a expirar desde moço; sob o peso dos teus terrores, estou desorientado.
16 Thy fierce wrath is gone over me; Thy terrors have cut me off.
16 Por sobre mim passaram as tuas iras, os teus terrores deram cabo de mim.
17 They came round about me like water all the day; they compassed me about together.
17 Eles me rodeiam como água, de contínuo; a um tempo me circundam.
18 Friend and companion hast Thou put far from me, and mine acquaintance into darkness.
18 Para longe de mim afastaste amigo e companheiro; os meus conhecidos são trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.