Provérbios 14

Jewish Publication Society AT (JPS) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Every wise woman buildeth her house; but the foolish plucketh it down with her hands.
1 A senhora Sabedoria edifica sua casa; a senhora Loucura destrói a sua com as próprias mãos.
2 He that walketh in his uprightness feareth the LORD; but he that is perverse in his ways despiseth Him.
2 Quem caminha direito teme o Senhor; o que anda desviado o despreza.
3 In the mouth of the foolish is a rod of pride; but the lips of the wise shall preserve them.
3 A boca do néscio encerra a vara para seu orgulho, mas os lábios do sábio são uma proteção para si mesmo.
4 Where no oxen are, the crib is clean; but much increase is by the strength of the ox.
4 Onde não há bois, a manjedoura está vazia; a abundância da colheita provém da força do gado.
5 A faithful witness will not lie; but a false witness breatheth forth lies.
5 A testemunha fiel não mente; a testemunha falsa profere falsidades.
6 A scorner seeketh wisdom, and findeth it not; but knowledge is easy unto him that hath discernment.
6 O mofador busca a sabedoria, mas em vão; ao homem entendido a ciência é fácil.
7 Go from the presence of a foolish man, for thou wilt not perceive the lips of knowledge.
7 Afasta-te da presença do tolo: em seus lábios não encontrarás palavras sábias.
8 The wisdom of the prudent is to look well to his way; but the folly of fools is deceit.
8 A sabedoria do prudente está no cuidar do seu procedimento; a loucura dos insensatos consiste na fraude.
9 Amends pleadeth for fools; but among the upright there is good will.
9 O insensato zomba do pecado; a benevolência {de Deus} é para os homens retos.
10 The heart knoweth its own bitterness; and with its joy no stranger can intermeddle.
10 O coração conhece suas próprias amarguras; o estranho não pode partilhar de sua alegria.
11 The house of the wicked shall be overthrown; but the tent of the upright shall flourish.
11 A habitação dos pérfidos será destruída, mas a tenda dos justos florescerá.
12 There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
12 Há caminho que parece reto ao homem; seu fim, porém, é o caminho da morte.
13 Even in laughter the heart acheth; and the end of mirth is heaviness.
13 Mesmo no sorrir, o coração pode estar triste; a alegria pode findar na aflição.
14 The dissembler in heart shall have his fill from his own ways; and a good man shall be satisfied from himself.
14 O extraviado será saciado com seus próprios erros; o homem de bem, com seus atos.
15 The thoughtless believeth every word; but the prudent man looketh well to his going.
15 O ingênuo acredita em tudo o que se diz; o prudente vigia seus passos.
16 A wise man feareth, and departeth from evil; but the fool behaveth overbearingly, and is confident.
16 O sábio teme o mal e dele se aparta, mas o insensato que se eleva dá-se por seguro.
17 He that is soon angry dealeth foolishly; and a man of wicked devices is hated.
17 O homem violento comete loucura; o dissimulado atrai a si o ódio.
18 The thoughtless come into possession of folly; but the prudent are crowned with knowledge.
18 Os ingênuos têm por herança a loucura; os prudentes, a ciência como coroa.
19 The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
19 Diante dos bons humilham-se os maus e os ímpios ante as portas do justo.
20 The poor is hated even of his own neighbour; but the rich hath many friends.
20 Até mesmo ao seu companheiro o pobre é odioso; numerosos são os amigos do rico.
21 He that despiseth his neighbour sinneth; but he that is gracious unto the humble, happy is he.
21 Quem despreza seu próximo comete um pecado; feliz aquele que tem compaixão dos desgraçados.
22 Shall they not go astray that devise evil? But mercy and truth shall be for them that devise good.
22 Porventura não erram os que maquinam o mal? Os que planejam o bem adquirem favor e verdade.
23 In all labour there is profit; but the talk of the lips tendeth only to penury.
23 Para todo esforço há fruto, muito palavrório só produz penúria.
24 The crown of the wise is their riches; but the folly of fools remaineth folly.
24 Para o sábio a riqueza é uma coroa. A loucura dos insensatos permanece loucura.
25 A true witness delivereth souls; but he that breatheth forth lies is all deceit.
25 A testemunha fiel salva vidas; o que profere mentiras é falso.
26 In the fear of the LORD a man hath strong confidence; and his children shall have a place of refuge.
26 No temor do Senhor {o justo} encontra apoio sólido; seus filhos nele encontrarão abrigo.
27 The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.
27 O temor do Senhor é uma fonte de vida para escapar aos laços da morte.
28 In the multitude of people is the king's glory; but in the want of people is the ruin of the prince.
28 A multidão do povo é a glória de um rei; a falta de população é a ruína de um príncipe.
29 He that is slow to anger is of great understanding; but he that is hasty of spirit exalteth folly.
29 O paciente dá prova de bom senso; quem se arrebata rapidamente manifesta sua loucura.
30 A tranquil heart is the life of the flesh; but envy is the rottenness of the bones.
30 Um coração tranqüilo é a vida do corpo, enquanto a inveja é a cárie dos ossos.
31 He that oppresseth the poor blasphemeth his Maker; but he that is gracious unto the needy honoureth Him.
31 O opressor do pobre ultraja seu criador, mas honra-o o que se compadece do indigente.
32 The wicked is thrust down in his misfortune; but the righteous, even when he is brought to death, hath hope.
32 É por causa de sua própria malícia que cai o ímpio; o justo, porém, até na morte conserva a confiança.
33 In the heart of him that hath discernment wisdom resteth; but in the inward part of fools it maketh itself known.
33 No coração do prudente repousa a sabedoria. Entre os tolos ela se fará conhecer?
34 Righteousness exalteth a nation; but sin is a reproach to any people.
34 A justiça enaltece uma nação; o pecado é a vergonha dos povos.
35 The king's favour is toward a servant that dealeth wisely; but his wrath striketh him that dealeth shamefully.
35 O servidor inteligente goza do favor do rei, mas a sua ira fere o desonrado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.