Provérbios 14
Jewish Publication Society AT (JPS) vs NVI
1 Every wise woman buildeth her house; but the foolish plucketh it down with her hands.
1 A mulher sábia edifica a sua casa, mas com as próprias mãos a insensata derruba a sua.
2 He that walketh in his uprightness feareth the LORD; but he that is perverse in his ways despiseth Him.
2 Quem anda direito teme o Senhor, mas quem segue caminhos enganosos o despreza.
3 In the mouth of the foolish is a rod of pride; but the lips of the wise shall preserve them.
3 A conversa do insensato traz a vara para as suas costas, mas os lábios dos sábios os protegem.
4 Where no oxen are, the crib is clean; but much increase is by the strength of the ox.
4 Onde não há bois o celeiro fica vazio, mas da força do boi vem a grande colheita.
5 A faithful witness will not lie; but a false witness breatheth forth lies.
5 A testemunha sincera não engana, mas a falsa transborda em mentiras.
6 A scorner seeketh wisdom, and findeth it not; but knowledge is easy unto him that hath discernment.
6 O zombador busca sabedoria e nada encontra, mas o conhecimento vem facilmente ao que tem discernimento.
7 Go from the presence of a foolish man, for thou wilt not perceive the lips of knowledge.
7 Mantenha-se longe do tolo, pois você não achará conhecimento no que ele falar.
8 The wisdom of the prudent is to look well to his way; but the folly of fools is deceit.
8 A sabedoria do homem prudente é discernir o seu caminho, mas a insensatez dos tolos é enganosa.
9 Amends pleadeth for fools; but among the upright there is good will.
9 Os insensatos zombam da idéia de reparar o pecado cometido, mas a boa vontade está entre os justos.
10 The heart knoweth its own bitterness; and with its joy no stranger can intermeddle.
10 Cada coração conhece a sua própria amargura, e não há quem possa partilhar sua alegria.
11 The house of the wicked shall be overthrown; but the tent of the upright shall flourish.
11 A casa dos ímpios será destruída, mas a tenda dos justos florescerá.
12 There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
12 Há caminho que parece certo ao homem, mas no final conduz à morte.
13 Even in laughter the heart acheth; and the end of mirth is heaviness.
13 Mesmo no riso o coração pode sofrer, e a alegria pode terminar em tristeza.
14 The dissembler in heart shall have his fill from his own ways; and a good man shall be satisfied from himself.
14 Os infiéis receberão a retribuição de sua conduta, mas o homem bom será recompensado.
15 The thoughtless believeth every word; but the prudent man looketh well to his going.
15 O inexperiente acredita em qualquer coisa, mas o homem prudente vê bem onde pisa.
16 A wise man feareth, and departeth from evil; but the fool behaveth overbearingly, and is confident.
16 O sábio é cauteloso e evita o mal, mas o tolo é impetuoso e irresponsável.
17 He that is soon angry dealeth foolishly; and a man of wicked devices is hated.
17 Quem é irritadiço faz tolices, e o homem cheio de astúcias é odiado.
18 The thoughtless come into possession of folly; but the prudent are crowned with knowledge.
18 Os inexperientes herdam a insensatez, mas o conhecimento é a coroa dos prudentes.
19 The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
19 Os maus se inclinarão diante dos homens de bem, e os ímpios, às portas da justiça.
20 The poor is hated even of his own neighbour; but the rich hath many friends.
20 Os pobres são evitados até por seus vizinhos, mas os amigos dos ricos são muitos.
21 He that despiseth his neighbour sinneth; but he that is gracious unto the humble, happy is he.
21 Quem despreza o próximo comete pecado, mas como é feliz quem trata com bondade os necessitados!
22 Shall they not go astray that devise evil? But mercy and truth shall be for them that devise good.
22 Não é certo que se perdem os que só pensam no mal? Mas os que planejam o bem encontram amor e fidelidade.
23 In all labour there is profit; but the talk of the lips tendeth only to penury.
23 Todo trabalho árduo traz proveito, mas o só falar leva à pobreza.
24 The crown of the wise is their riches; but the folly of fools remaineth folly.
24 A riqueza dos sábios é a sua coroa, mas a insensatez dos tolos produz apenas insensatez.
25 A true witness delivereth souls; but he that breatheth forth lies is all deceit.
25 A testemunha que fala a verdade salva vidas, mas a testemunha falsa é enganosa.
26 In the fear of the LORD a man hath strong confidence; and his children shall have a place of refuge.
26 Aquele que teme ao Senhor possui uma fortaleza segura, refúgio para os seus filhos.
27 The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.
27 O temor do Senhor é fonte de vida, e afasta das armadilhas da morte.
28 In the multitude of people is the king's glory; but in the want of people is the ruin of the prince.
28 Uma grande população é a glória do rei, mas, sem súditos, o príncipe está arruinado.
29 He that is slow to anger is of great understanding; but he that is hasty of spirit exalteth folly.
29 O homem paciente dá prova de grande entendimento, mas o precipitado revela insensatez.
30 A tranquil heart is the life of the flesh; but envy is the rottenness of the bones.
30 O coração em paz dá vida ao corpo, mas a inveja apodrece os ossos.
31 He that oppresseth the poor blasphemeth his Maker; but he that is gracious unto the needy honoureth Him.
31 Aquele que oprime o pobre com isso despreza o seu Criador, mas quem ao necessitado trata com bondade honra a Deus.
32 The wicked is thrust down in his misfortune; but the righteous, even when he is brought to death, hath hope.
32 Quando chega a calamidade, os ímpios são derrubados; os justos, porém, até em face da morte encontram refúgio.
33 In the heart of him that hath discernment wisdom resteth; but in the inward part of fools it maketh itself known.
33 A sabedoria repousa no coração dos que têm discernimento e mesmo entre os tolos ela se deixa conhecer.
34 Righteousness exalteth a nation; but sin is a reproach to any people.
34 A justiça engrandece a nação, mas o pecado é uma vergonha para qualquer povo.
35 The king's favour is toward a servant that dealeth wisely; but his wrath striketh him that dealeth shamefully.
35 O servo sábio agrada o rei, mas o que procede vergonhosamente incorre em sua ira.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.