Lamentações 5
Jewish Publication Society AT (JPS) vs BKJ
1 Remember, O LORD, what is come upon us; behold, and see our reproach.
1 Lembra-te, ó SENHOR, do que nos sobreveio; considera e contempla a nossa desonra.
2 Our inheritance is turned unto strangers, our houses unto aliens.
2 A nossa herança foi passada aos estrangeiros, e as nossas casas aos forasteiros.
3 We are become orphans and fatherless, our mothers are as widows.
3 Nós somos órfãos, e sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 We have drunk our water for money; our wood cometh to us for price.
4 Nós bebemos a nossa água por dinheiro; nossa madeira é vendida para nós.
5 To our very necks we are pursued; we labour, and have no rest.
5 Nossos pescoços estão sob perseguição; nós trabalhamos, e não temos descanso.
6 We have given the hand to Egypt, and to Assyria, to have bread enough;
6 Nós demos a mão aos egípcios e a os assírios, para estarem satisfeitos com o pão.
7 Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities.
7 Nossos pais pecaram, e não mais existem; e nós carregamos as suas iniquidades.
8 Servants rule over us; there is none to deliver us out of their hand.
8 Servos governaram sobre nós; não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 We get our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
9 Nós obtemos o nosso pão com o risco de nossas vidas, por causa da espada do deserto.
10 Our skin is hot like an oven because of the burning heat of famine.
10 A nossa pele estava negra como um forno, por causa da fome terrível.
11 They have ravished the women in Zion, the maidens in the cities of Judah.
11 Eles violentaram as mulheres em Sião, e as donzelas nas cidades de Judá.
12 Princes are hanged up by their hand; the faces of elders are not honoured.
12 Os príncipes são enforcados pelas suas mãos; as faces dos anciãos não foram honradas.
13 The young men have borne the mill, and the children have stumbled under the wood.
13 Eles levaram os homens jovens para moer, e as crianças caíram sob a madeira.
14 The elders have ceased from the gate, the young men from their music.
14 Os anciãos cessaram de ir ao portão, os homens jovens da sua música.
15 The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.
15 A alegria do nosso coração cessou; a nossa dança foi transformada em pranto.
16 The crown is fallen from our head; woe unto us! for we have sinned.
16 A coroa caiu de nossa cabeça. Ai de nós, porque pecamos!
17 For this our heart is faint, for these things our eyes are dim;
17 Por isso nosso coração está fraco; por causa dessas coisas os nossos olhos estão turvos.
18 For the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
18 Por causa da montanha de Sião, que está desolada, as raposas caminham sobre ela.
19 Thou, O LORD, art enthroned for ever, Thy throne is from generation to generation.
19 Tu, ó SENHOR, permaneces para sempre; e o teu trono de geração em geração.
20 Wherefore dost Thou forget us for ever, and forsake us so long time?
20 Por que te esqueces de nós para sempre, e nos abandonas por tempo tão prolongado?
21 Turn Thou us unto Thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
21 Faz-nos voltar para ti, ó SENHOR, e nós voltaremos; renova nossos dias como nos tempos antigos.
22 Thou canst not have utterly rejected us, and be exceeding wroth against us!
22 Mas tu nos rejeitaste completamente; tu estás muito furioso contra nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.