Jó 32

Jewish Publication Society AT (JPS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
1 Aqueles três homens pararam de responder a Jó, porque ele se considerava justo.
2 Then was kindled the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the family of Ram; against Job was his wrath kindled, because he justified himself rather than God.
2 Então se acendeu a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão. Ele ficou indignado contra Jó, porque este pretendia ser mais justo do que Deus.
3 Also against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and yet had condemned Job.
3 Eliú também ficou irado com os três amigos de Jó, porque, mesmo não tendo o que responder, eles o condenavam.
4 Now Elihu had waited to speak unto Job, because they were older than he.
4 Eliú, porém, havia esperado para falar a Jó, pois os outros eram mais velhos do que ele.
5 And when Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was kindled.
5 Quando Eliú viu que aqueles três homens já não tinham o que responder, ficou irado. Caps.
6 And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said: I am young, and ye are very old; wherefore I held back, and durst not declare you mine opinion.
6 Então Eliú, filho de Baraquel, o buzita, tomou a palavra e disse: “Eu sou de menos idade, e vocês são idosos. Por isso, tive receio e fiquei com medo de dar a minha opinião.
7 I said: 'Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.'
7 Pensei assim: ‘Que falem os que têm mais idade, e que a multidão dos anos ensine a sabedoria.’
8 But it is a spirit in man, and the breath of the Almighty, that giveth them understanding.
8 Na verdade, há um espírito no homem, e o sopro do Todo-Poderoso lhe dá entendimento.
9 It is not the great that are wise, nor the aged that discern judgment.
9 Os de mais idade não são os sábios, nem são os velhos os que entendem o que é reto.
10 Therefore I say: 'Hearken to me; I also will declare mine opinion.'
10 Por isso digo: Escutem o que vou dizer, e também eu darei a minha opinião.”
11 Behold, I waited for your words, I listened for your reasons, whilst ye searched out what to say.
11 “Eis que esperei que vocês falassem e dei ouvidos às suas considerações, enquanto, quem sabe, buscavam o que dizer.
12 Yea, I attended unto you, and, behold, there was none that convinced Job, or that answered his words, among you.
12 Dei atenção ao que diziam, mas nenhum de vocês conseguiu refutar Jó, nem responder aos seus argumentos.
13 Beware lest ye say: 'We have found wisdom; God may vanquish him, not man!'
13 Portanto, não me venham com a seguinte desculpa: ‘Descobrimos a sabedoria! Deus pode vencê-lo, e não o homem.’
14 For he hath not directed his words against me; neither will I answer him with your speeches.
14 Ora, ele não me dirigiu palavra alguma, e eu não lhe responderei com as palavras que vocês usaram.”
15 They are amazed, they answer no more; words are departed from them.
15 “Jó, os três estão pasmados, já não respondem, faltam-lhes as palavras.
16 And shall I wait, because they speak not, because they stand still, and answer no more?
16 Será que devo esperar, pois não falam, estão parados e nada mais respondem?
17 I also will answer my part, I also will declare mine opinion.
17 Também eu de minha parte vou responder e darei a minha opinião.
18 For I am full of words; the spirit within me constraineth me.
18 Porque tenho muito que falar, e o meu espírito me constrange.
19 Behold, mine inwards are as wine which hath no vent; like new wine-skins which are ready to burst.
19 Eis que dentro de mim sou como o vinho, sem respiradouro, como odres novos, prestes a arrebentar.
20 I will speak, that I may find relief; I will open my lips and answer.
20 Permitam, pois, que eu fale para poder desabafar; abrirei os lábios e responderei.
21 Let me not, I pray you, respect any man's person; neither will I give flattering titles unto any man.
21 Não tratarei nenhum de vocês com parcialidade e não vou lisonjear ninguém.
22 For I know not to give flattering titles; else would my Maker soon take me away.
22 Porque não sei lisonjear; se assim fizesse, em breve me levaria o meu Criador.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.