Jó 32
Jewish Publication Society AT (JPS) vs BKJ
1 So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
1 Então, estes três homens cessaram de responder a Jó, porque ele era justo aos seus próprios olhos.
2 Then was kindled the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the family of Ram; against Job was his wrath kindled, because he justified himself rather than God.
2 E acendeu-se a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão; contra Jó se acendeu a sua ira, porque se justificava por si mesmo, mais do que por Deus.
3 Also against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and yet had condemned Job.
3 Também contra os seus três amigos a sua ira se acendeu, porque eles não haviam achado resposta, e ainda assim haviam condenado Jó.
4 Now Elihu had waited to speak unto Job, because they were older than he.
4 Ora, Eliú esperou até que Jó terminasse de falar, porque eles eram mais velhos do que ele.
5 And when Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was kindled.
5 Quando Eliú viu que não havia resposta na boca destes três homens, então sua ira se acendeu.
6 And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said: I am young, and ye are very old; wherefore I held back, and durst not declare you mine opinion.
6 E Eliú, filho de Baraquel, o buzita, respondeu e disse: Eu sou jovem, e vós sois muito velhos; portanto, eu tive receio, e não ousei mostrar-lhes minha opinião.
7 I said: 'Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.'
7 Eu disse: Os dias deveriam falar, e a multidão dos anos deveria ensinar a sabedoria.
8 But it is a spirit in man, and the breath of the Almighty, that giveth them understanding.
8 Mas há um espírito no homem; e a inspiração do Todo-Poderoso lhes dá entendimento.
9 It is not the great that are wise, nor the aged that discern judgment.
9 Os grandes homens não são sempre sábios, nem os velhos entendem julgamento.
10 Therefore I say: 'Hearken to me; I also will declare mine opinion.'
10 Portanto, eu disse: Escutai-me. Eu também mostrarei minha opinião.
11 Behold, I waited for your words, I listened for your reasons, whilst ye searched out what to say.
11 Eis que aguardei as vossas palavras; eu dei ouvidos às vossas razões, enquanto buscáveis o que dizer.
12 Yea, I attended unto you, and, behold, there was none that convinced Job, or that answered his words, among you.
12 Sim, eu escutei a vós, e eis que não houve nenhum de vós que convencesse Jó, ou que respondesse suas palavras.
13 Beware lest ye say: 'We have found wisdom; God may vanquish him, not man!'
13 Para que não digais: Nós achamos sabedoria; Deus o derruba, não o homem.
14 For he hath not directed his words against me; neither will I answer him with your speeches.
14 Ora, ele não dirigiu suas palavras contra mim, nem eu lhe responderei com os vossos discursos.
15 They are amazed, they answer no more; words are departed from them.
15 Eles estavam atônitos, não responderam mais, eles deixaram de falar.
16 And shall I wait, because they speak not, because they stand still, and answer no more?
16 Quando eu esperara (pois eles não falavam, mas permaneciam imóveis, e não mais respondiam);
17 I also will answer my part, I also will declare mine opinion.
17 eu disse: Responderei também a minha parte, também mostrarei minha opinião.
18 For I am full of words; the spirit within me constraineth me.
18 Porque eu sou cheio de assunto; o espírito dentro de mim me constrange.
19 Behold, mine inwards are as wine which hath no vent; like new wine-skins which are ready to burst.
19 Eis que minha barriga é como um vinho que não tem ventilação, pronta para arrebentar como novos odres.
20 I will speak, that I may find relief; I will open my lips and answer.
20 Falarei, para que eu me refresque; eu abrirei os meus lábios, e responderei.
21 Let me not, I pray you, respect any man's person; neither will I give flattering titles unto any man.
21 Não permitam que eu, vos rogo, aceite a pessoa de qualquer homem, nem permitam que eu use de lisonjas para com um homem.
22 For I know not to give flattering titles; else would my Maker soon take me away.
22 Porque eu não sei usar de lisonjas; se assim fizesse, meu Criador logo me tomaria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.