Jó 21

Jewish Publication Society AT (JPS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Then Job answered and said:
1 Então Jó falou novamente:
2 Hear diligently my speech; and let this be your consolations.
2 “Escutem com atenção o que eu digo; essa é a consolação que podem me dar.
3 Suffer me, that I may speak; and after that I have spoken, mock on.
3 Enquanto eu estiver falando, tenham paciência; depois que tiver falado, podem continuar a zombar de mim.
4 As for me, is my complaint to man? Or why should I not be impatient?
4 “Minha queixa não é contra seres humanos; tenho bons motivos para estar impaciente.
5 Turn unto me, and be astonished, and lay your hand upon your mouth.
5 Olhem para mim, e ficarão pasmos; assustados, colocarão a mão sobre a boca.
6 Even when I remember I am affrighted, and horror hath taketh hold on my flesh.
6 Quando penso no que estou dizendo, fico arrepiado; todo o meu corpo estremece.
7 Wherefore do the wicked live, become old, yea, wax mighty in power?
7 “Por que os perversos continuam com vida, chegam à velhice e se tornam poderosos?
8 Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.
8 Veem seus filhos crescer e se estabelecer e desfrutam a companhia de seus netos.
9 Their houses are safe, without fear, neither is the rod of God upon them.
9 Seus lares são seguros e livres de todo medo, e Deus não os castiga.
10 Their bull gendereth, and faileth not; their cow calveth, and casteth not her calf.
10 Seus touros nunca deixam de procriar, suas vacas dão crias e não abortam.
11 They send forth their little ones like a flock, and their children dance.
11 Deixam seus filhos brincar como cordeiros; seus pequeninos saltam e dançam.
12 They sing to the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the pipe.
12 Cantam com tamborins e harpas e celebram ao som da flauta.
13 They spend their days in prosperity, and peacefully they go down to the grave.
13 Passam os dias em prosperidade e descem à sepultura
14 Yet they said unto God: 'Depart from us; for we desire not the knowledge of Thy ways.
14 E, no entanto, dizem a Deus: ‘Deixa-nos em paz! Não queremos saber de ti nem de teus caminhos.
15 What is the Almighty, that we should serve Him? And what profit should we have, if we pray unto Him?'--
15 Quem é o Todo-poderoso e por que deveríamos lhe obedecer? De que nos adiantará orar?’.
16 Lo, their prosperity is not in their hand; the counsel of the wicked is far from me.
16 Acreditam que a prosperidade depende de si mesmos, mas eu quero distância desse modo de pensar.
17 How oft is it that the lamp of the wicked is put out? that their calamity cometh upon them? that He distributeth pains in His anger?
17 “Quantas vezes a luz dos perversos se apaga? Quantas vezes sofrem desgraças? Acaso Deus, em sua ira, lhes reparte tristezas?
18 That they are as stubble before the wind, and as chaff that the storm stealeth away?
18 Quantas vezes são carregados pelo vento, como palha, ou levados embora pela tempestade, como ciscos?
19 'God layeth up his iniquity for his children!'--let Him recompense it unto himself, that he may know it.
19 “Vocês dizem: ‘Ao menos Deus castiga os filhos deles!’. Mas eu digo que ele deveria castigar os pais, para que entendam seu juízo.
20 Let his own eyes see his destruction, and let him drink of the wrath of the Almighty.
20 Que seus próprios olhos vejam sua destruição; que eles mesmos bebam da ira do Todo-poderoso!
21 For what pleasure hath he in his house after him? seeing the number of his months is determined.
21 Afinal, depois de mortos, não se importarão com o que acontece à sua família.
22 Shall any teach God knowledge? seeing it is He that judgeth those that are high.
22 “Mas quem pode dar lições a Deus, uma vez que ele julga até os mais poderosos?
23 One dieth in his full strength, being wholly at ease and quiet;
23 Um morre em prosperidade, confortável e seguro,
24 His pails are full of milk, and the marrow of his bones is moistened.
24 um retrato perfeito de boa saúde, em excelente forma e cheio de vigor.
25 And another dieth in bitterness of soul, and hath never tasted of good.
25 Outro morre em amarga pobreza, sem nunca ter experimentado as coisas boas da vida.
26 They lie down alike in the dust, and the worm covereth them.
26 Ambos, porém, são enterrados no mesmo pó; ambos são comidos pelos mesmos vermes.
27 Behold, I know your thoughts, and the devices which ye wrongfully imagine against me.
27 “Sei o que estão pensando, sei dos planos que tramam contra mim.
28 For ye say: 'Where is the house of the prince? And where is the tent wherein the wicked dwelt?'
28 ‘Onde está a casa dos ricos?’, vocês me dirão. ‘Onde está a casa dos perversos?’
29 Have ye not asked them that go by the way; and will ye misdeem their tokens,
29 Perguntem, porém, àqueles que viajam, e eles lhes dirão a verdade.
30 That the evil man is reserved to the day of calamity, that they are led forth to the day of wrath?
30 Os perversos são poupados no dia da calamidade e socorridos no dia da fúria.
31 But who shall declare his way to his face? And who shall repay him what he hath done?
31 Ninguém os critica abertamente, nem lhes dá o que merecem por seus atos.
32 For he is borne to the grave, and watch is kept over his tomb.
32 Quando são levados à sepultura, uma guarda de honra vigia seu túmulo.
33 The clods of the valley are sweet unto him, and all men draw after him, as there were innumerable before him.
33 A terra lhes dá doce repouso, e uma grande multidão acompanha o funeral e presta homenagens enquanto o corpo é sepultado.
34 How then comfort ye me in vain? And as for your answers, there remaineth only faithlessness?
34 “Como podem suas palavras vazias me consolar? Suas explicações não passam de mentiras!”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.