Jó 18

Jewish Publication Society AT (JPS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Then answered Bildad the Shuhite, and said:
1 Então, respondeu Bildade, o suíta:
2 How long will ye lay snares for words? Consider, and afterwards we will speak.
2 Até quando andarás à caça de palavras? Considera bem, e, então, falaremos.
3 Wherefore are we counted as beasts, and reputed dull in your sight?
3 Por que somos reputados por animais, e aos teus olhos passamos por curtos de inteligência?
4 Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? Or shall the rock be removed out of its place?
4 Oh! Tu, que te despedaças na tua ira, será a terra abandonada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
5 Na verdade, a luz do perverso se apagará, e para seu fogo não resplandecerá a faísca;
6 The light shall be dark in his tent, and his lamp over him shall be put out.
6 a luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará;
7 The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
7 os seus passos fortes se estreitarão, e a sua própria trama o derribará.
8 For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon the toils.
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará na boca de forje.
9 A gin shall take him by the heel, and a snare shall lay hold on him.
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o laço o prenderá.
10 A noose is hid for him in the ground, and a trap for him in the way.
10 A corda está-lhe escondida na terra, e a armadilha, na vereda.
11 Terrors shall overwhelm him on every side, and shall entrap him at his feet.
11 Os assombros o espantarão de todos os lados e o perseguirão a cada passo.
12 His trouble shall be ravenous, and calamity shall be ready for his fall.
12 A calamidade virá faminta sobre ele, e a miséria estará alerta ao seu lado,
13 It shall devour the members of his body, yea, the first-born of death shall devour his members.
13 a qual lhe devorará os membros do corpo; serão devorados pelo primogênito da morte.
14 That wherein he trusteth shall be plucked out of his tent; and he shall be brought to the king of terrors.
14 O perverso será arrancado da sua tenda, onde está confiado, e será levado ao rei dos terrores.
15 There shall dwell in his tent that which is none of his; brimstone shall be scattered upon his habitation.
15 Nenhum dos seus morará na sua tenda, espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 His roots shall dry up beneath, and above shall his branch wither.
16 Por baixo secarão as suas raízes, e murcharão por cima os seus ramos.
17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name abroad.
17 A sua memória desaparecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
18 Da luz o lançarão nas trevas e o afugentarão do mundo.
19 He shall have neither son nor son's son among his people, nor any remaining in his dwellings.
19 Não terá filho nem posteridade entre o seu povo, nem sobrevivente algum ficará nas suas moradas.
20 They that come after shall be astonished at his day, as they that went before are affrighted.
20 Do seu dia se espantarão os do Ocidente, e os do Oriente serão tomados de horror.
21 Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o paradeiro do que não conhece a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.