Jó 16

Jewish Publication Society AT (JPS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Then Job answered and said:
1 Então em resposta Jó disse:
2 I have heard many such things; sorry comforters are ye all.
2 “Já ouvi tudo isso antes; em vez de me consolarem, vocês me atormentam.
3 Shall windy words have an end? Or what provoketh thee that thou answerest?
3 Será que essas palavras ocas não têm fim? Por que vocês não param de me provocar?
4 I also could speak as ye do; if your soul were in my soul's stead, I could join words together against you, and shake my head at you.
4 Se vocês estivessem no meu lugar, eu também poderia dizer o que estão dizendo. Eu balançaria a cabeça, com um jeito de sábio, e os esmagaria com um montão de palavras.
5 I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips would assuage your grief.
5 Ou poderia dizer palavras de ânimo e consolo para diminuir os seus sofrimentos.
6 Though I speak, my pain is not assuaged; and though I forbear, what am I eased?
6 Mas, se falo, a minha dor não se acalma, e, se me calo, o meu sofrimento não diminui.
7 But now He hath made me weary; Thou hast made desolate all my company.
7 “Tu, ó Deus, me deixaste sem forças e destruíste toda a minha família.
8 And Thou hast shrivelled me up, which is a witness against me; and my leanness riseth up against me, it testifieth to my face.
8 Tu me puseste numa prisão, e por isso me acusam. Virei pele e osso, e por isso os outros pensam que sou culpado.
9 He hath torn me in His wrath, and hated me; He hath gnashed upon me with His teeth; mine adversary sharpeneth his eyes upon me.
9 “Na sua ira Deus me arrasou completamente; ele olha para mim com ódio e, como uma fera, me persegue e ameaça.
10 They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek scornfully; they gather themselves together against me.
10 Todos me ameaçam, abrem a boca para zombar de mim e me dão bofetadas para me humilhar.
11 God delivereth me to the ungodly, and casteth me into the hands of the wicked.
11 Deus me entregou a homens perversos; ele me fez cair nas mãos de gente má.
12 I was at ease, and He broke me asunder; yea, He hath taken me by the neck, and dashed me to pieces; He hath also set me up for His mark.
12 Eu vivia em paz, mas ele me esmagou; Deus me pegou pela garganta e me quebrou. Ele fez de mim o seu alvo
13 His archers compass me round about, He cleaveth my reins asunder, and doth not spare; He poureth out my gall upon the ground.
13 e de todos os lados disparou as suas flechas; elas atravessaram os meus rins, sem dó nem piedade, e também a minha bílis correu pelo chão.
14 He breaketh me with breach upon breach; He runneth upon me like a giant.
14 Como um soldado, ele avançou contra mim e me arrebentou todo, com golpes e mais golpes.
15 I have sewed sackcloth upon my skin, and have laid my horn in the dust.
15 “Em sinal de tristeza, vesti uma roupa feita de pano grosseiro e, humilhado, sentei-me no pó.
16 My face is reddened with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;
16 Tenho chorado tanto, que o meu rosto está queimando, e estou com olheiras fundas e escuras.
17 Although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
17 No entanto, nunca fui violento, e as minhas orações sempre foram sinceras.
18 O earth, cover not thou my blood, and let my cry have no resting-place.
18 “Ó terra, não esconda as injustiças que fizeram contra mim! Não deixe que seja abafado o meu grito pedindo justiça!
19 Even now, behold, my Witness is in heaven, and He that testifieth of me is on high.
19 Eu sei que no céu tenho quem me defenda; o meu advogado lá está.
20 Mine inward thoughts are my intercessors, mine eye poureth out tears unto God;
20 Os meus amigos zombam de mim; e eu me volto para Deus com lágrimas nos olhos.
21 That He would set aright a man contending with God, as a son of man setteth aright his neighbour!
21 Assim como alguém defende o seu amigo, eu preciso de quem defenda o meu direito diante de Deus.
22 For the years that are few are coming on, and I shall go the way whence I shall not return.
22 Os meus anos de vida estão contados, e eu vou pelo caminho que não tem retorno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.