Jó 15
Jewish Publication Society AT (JPS) vs NVT
1 Then answered Eliphaz the Temanite, and said:
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 Should a wise man make answer with windy knowledge, and fill his belly with the east wind?
2 “Um homem sábio não responderia com esse falatório! Suas palavras não passam de vento.
3 Should he reason with unprofitable talk, or with speeches wherewith he can do no good?
3 O sábio não se envolve em conversas sem propósito, nem usa palavras sem sentido.
4 Yea, thou doest away with fear, and impairest devotion before God.
4 De fato, você não tem temor a Deus e não lhe mostra reverência.
5 For thine iniquity teacheth thy mouth, and thou choosest the tongue of the crafty.
5 Seus pecados dizem à boca o que ela deve falar; suas palavras se baseiam em engano astuto.
6 Thine own mouth condemneth thee, and not I; yea, thine own lips testify against thee.
6 Sua própria boca o condena, não eu; seus próprios lábios depõem contra você.
7 Art thou the first man that was born? Or wast thou brought forth before the hills?
7 “Acaso você foi o primeiro ser humano a nascer? Veio ao mundo antes de serem criados os montes?
8 Dost thou hearken in the council of God? And dost thou restrain wisdom to thyself?
8 Estava presente no conselho secreto de Deus? Só você é dono da sabedoria?
9 What knowest thou, that we know not? What understandest thou, which is not in us?
9 O que você sabe que nós não sabemos? Que compreensão tem que nós não temos?
10 With us are both the gray-headed and the very aged men, much older than thy father.
10 Homens idosos, de cabelo grisalho, mais velhos que seu pai, pensam exatamente como nós!
11 Are the consolations of God too small for thee, and the word that dealeth gently with thee?
11 “A consolação de Deus não é suficiente para você? Palavras amáveis não lhe bastam?
12 Why doth thy heart carry thee away? And why do thine eyes wink?
12 O que o fez perder a razão? Por que seus olhos chegam a faiscar
13 That thou turnest thy spirit against God, and lettest such words go out of thy mouth.
13 quando você se volta contra Deus e diz tais absurdos?
14 What is man, that he should be clean? And he that is born of a woman, that he should be righteous?
14 O que é o ser humano, para se considerar puro? Pode alguém nascido de mulher ser justo?
15 Behold, He putteth no trust in His holy ones; yea, the heavens are not clean in His sight.
15 Deus não confia nem nos anjos! Aos olhos dele, nem mesmo os céus são puros.
16 How much less one that is abominable and impure, man who drinketh iniquity like water!
16 Quanto menos um ser humano detestável e corrupto, que tem sede de perversidade!
17 I will tell thee, hear thou me; and that which I have seen I will declare--
17 “Escute, e eu lhe mostrarei; falarei com base em minha experiência.
18 Which wise men have told from their fathers, and have not hid it;
18 Ela é confirmada pelo relato de homens sábios, que ouviram as mesmas verdades de seus antepassados,
19 Unto whom alone the land was given, and no stranger passed among them.
19 daqueles aos quais foi dada a terra, muito antes de chegar qualquer estrangeiro.
20 The wicked man travaileth with pain all his days, even the number of years that are laid up for the oppressor.
20 “Os perversos se contorcem de dor a vida toda; aos cruéis estão reservados tempos de sofrimento.
21 A sound of terrors is in his ears: in prosperity the destroyer shall come upon him.
21 Em seus ouvidos ressoam sons de terror, e mesmo em dias tranquilos temem o ataque do destruidor.
22 He believeth not that he shall return out of darkness, and he is waited for of the sword.
22 Não se atrevem a sair no escuro, por medo de serem mortos pela espada.
23 He wandereth abroad for bread: 'Where is it?' He knoweth that the day of darkness is ready at his hand.
23 Ficam perambulando e dizendo: ‘Onde posso encontrar pão?’; sabem que o dia de sua destruição se aproxima.
24 Distress and anguish overwhelm him; they prevail against him, as a king ready to the battle.
24 Vivem angustiados e aflitos, cheios de terror, como um rei que se prepara para a batalha,
25 Because he hath stretched out his hand against God, and behaveth himself proudly against the Almighty;
25 pois agitam os punhos contra Deus e desafiam arrogantemente o Todo-poderoso.
26 He runneth upon him with a stiff neck, with the thick bosses of his bucklers.
26 Com seus fortes escudos levantados, avançam contra ele em rebeldia.
27 Because he hath covered his face with his fatness, and made collops of fat on his loins;
27 “Em sua prosperidade, o rosto dos perversos inchou, e sua barriga acumulou gordura.
28 And he hath dwelt in desolate cities, in houses which no man would inhabit, which were ready to become heaps.
28 Suas cidades, porém, serão arruinadas; habitarão em casas abandonadas, prestes a desabar.
29 He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall their produce bend to the earth.
29 Suas riquezas não durarão, seus bens não permanecerão, e suas propriedades não se estenderão pela terra.
30 He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of His mouth shall he go away.
30 “Não escaparão das trevas; o sol abrasador queimará seus ramos, e o sopro de Deus os destruirá.
31 Let him not trust in vanity, deceiving himself; for vanity shall be his recompense.
31 Que não se iludam mais ao confiar em riquezas vazias, pois o vazio será sua única recompensa.
32 It shall be accomplished before his time, and his branch shall not be leafy.
32 Serão cortados na flor da idade; seus ramos jamais voltarão a verdejar.
33 He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive.
33 Serão como a videira cujas uvas são colhidas cedo demais, como a oliveira que perde as flores antes que se formem os frutos.
34 For the company of the godless shall be desolate, and fire shall consume the tents of bribery.
34 Pois os ímpios não têm futuro; o fogo destruirá suas casas enriquecidas com subornos.
35 They conceive mischief, and bring forth iniquity, and their belly prepareth deceit.
35 Concebem desgraça e dão à luz maldade; seu ventre só gera engano”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.