Jó 15

Jewish Publication Society AT (JPS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Then answered Eliphaz the Temanite, and said:
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 Should a wise man make answer with windy knowledge, and fill his belly with the east wind?
2 “Será que um sábio daria respostas vazias? Será que encheria a si mesmo de vento leste?
3 Should he reason with unprofitable talk, or with speeches wherewith he can do no good?
3 Argumentaria com palavras que de nada servem e com razões das quais nada se aproveita?
4 Yea, thou doest away with fear, and impairest devotion before God.
4 Mas você destrói o temor de Deus e diminui a devoção a ele devida.
5 For thine iniquity teacheth thy mouth, and thou choosest the tongue of the crafty.
5 Pois o que você fala se inspira em sua iniquidade, e você adota a língua dos astutos.
6 Thine own mouth condemneth thee, and not I; yea, thine own lips testify against thee.
6 A sua própria boca o condena, e não eu; os seus lábios dão testemunho contra você.”
7 Art thou the first man that was born? Or wast thou brought forth before the hills?
7 “Será que você é o primeiro homem que nasceu? Por acaso, você foi formado antes dos montes?
8 Dost thou hearken in the council of God? And dost thou restrain wisdom to thyself?
8 Será que você ouviu o conselho secreto de Deus e detém toda a sabedoria?
9 What knowest thou, that we know not? What understandest thou, which is not in us?
9 O que você sabe, que nós não sabemos? O que você entende, que nós não entendemos?
10 With us are both the gray-headed and the very aged men, much older than thy father.
10 Também há entre nós homens idosos e de cabelos brancos, muito mais velhos do que o seu pai.”
11 Are the consolations of God too small for thee, and the word that dealeth gently with thee?
11 “Você faz pouco caso das consolações de Deus e das suaves palavras que dirigimos a você?
12 Why doth thy heart carry thee away? And why do thine eyes wink?
12 Por que você se deixa levar pelo seu coração? Por que os seus olhos flamejam,
13 That thou turnest thy spirit against God, and lettest such words go out of thy mouth.
13 para que você dirija contra Deus o seu furor? E por que deixa que tais palavras saiam de sua boca?”
14 What is man, that he should be clean? And he that is born of a woman, that he should be righteous?
14 “Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce de mulher, para ser justo?
15 Behold, He putteth no trust in His holy ones; yea, the heavens are not clean in His sight.
15 Eis que Deus não confia nem nos seus santos! Nem os céus são puros aos seus olhos,
16 How much less one that is abominable and impure, man who drinketh iniquity like water!
16 quanto menos o homem, que é abominável e corrupto, que bebe a iniquidade como a água!”
17 I will tell thee, hear thou me; and that which I have seen I will declare--
17 “Escute o que eu vou explicar; vou contar-lhe o que eu vi,
18 Which wise men have told from their fathers, and have not hid it;
18 o que os sábios anunciaram, sem ocultar nada, tendo-o recebido dos pais deles,
19 Unto whom alone the land was given, and no stranger passed among them.
19 aos quais somente foi dada esta terra, sem que nenhum estrangeiro passasse entre eles.”
20 The wicked man travaileth with pain all his days, even the number of years that are laid up for the oppressor.
20 “O ímpio é atormentado todos os dias, no curto número de anos que se reservam para o opressor.
21 A sound of terrors is in his ears: in prosperity the destroyer shall come upon him.
21 O som dos horrores está nos seus ouvidos; na prosperidade lhe sobrevém o destruidor.
22 He believeth not that he shall return out of darkness, and he is waited for of the sword.
22 Não crê que possa escapar das trevas, e sim que a espada o espera.
23 He wandereth abroad for bread: 'Where is it?' He knoweth that the day of darkness is ready at his hand.
23 Anda vagando, em busca de pão, dizendo: ‘Onde está?’ Bem sabe que o dia das trevas está perto.
24 Distress and anguish overwhelm him; they prevail against him, as a king ready to the battle.
24 A angústia e a tribulação o assombram; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a batalha.
25 Because he hath stretched out his hand against God, and behaveth himself proudly against the Almighty;
25 Porque ele levantou a mão contra Deus e desafiou o Todo-Poderoso;
26 He runneth upon him with a stiff neck, with the thick bosses of his bucklers.
26 arremete contra ele obstinadamente, protegido por um grosso escudo.
27 Because he hath covered his face with his fatness, and made collops of fat on his loins;
27 Porque cobriu o rosto com a sua gordura, que se acumulou também na cintura;
28 And he hath dwelt in desolate cities, in houses which no man would inhabit, which were ready to become heaps.
28 morou em cidades assoladas, em casas em que ninguém devia morar, que estavam prestes a virar ruínas.
29 He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall their produce bend to the earth.
29 Por isso, não ficará rico, nem subsistirá a sua riqueza; nem se estenderão os seus bens pela terra.
30 He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of His mouth shall he go away.
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus rebentos, e ao sopro da boca de Deus será arrebatado.
31 Let him not trust in vanity, deceiving himself; for vanity shall be his recompense.
31 Que ele não confie na vaidade, enganando a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 It shall be accomplished before his time, and his branch shall not be leafy.
32 Esta lhe chegará antes da hora, e o seu ramo não reverdecerá.
33 He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive.
33 Será como a videira que perde as uvas ainda verdes, como a oliveira que deixa cair a sua flor.
34 For the company of the godless shall be desolate, and fire shall consume the tents of bribery.
34 Porque a companhia dos ímpios será estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 They conceive mischief, and bring forth iniquity, and their belly prepareth deceit.
35 Concebem o mal e dão à luz a iniquidade; o coração deles só prepara enganos.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.