Jó 15

Jewish Publication Society AT (JPS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Then answered Eliphaz the Temanite, and said:
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 Should a wise man make answer with windy knowledge, and fill his belly with the east wind?
2 "Responderia o sábio com idéias vãs, ou encheria o estômago com o vento?
3 Should he reason with unprofitable talk, or with speeches wherewith he can do no good?
3 Será que argumentaria com palavras inúteis, com discursos sem valor?
4 Yea, thou doest away with fear, and impairest devotion before God.
4 Mas você sufoca a piedade e diminui a devoção a Deus.
5 For thine iniquity teacheth thy mouth, and thou choosest the tongue of the crafty.
5 O seu pecado motiva a sua boca; você adota a linguagem dos astutos.
6 Thine own mouth condemneth thee, and not I; yea, thine own lips testify against thee.
6 É a sua própria boca que o condena, e não a minha; os seus próprios lábios depõem contra você.
7 Art thou the first man that was born? Or wast thou brought forth before the hills?
7 "Será que você foi o primeiro a nascer? Acaso foi gerado antes das colinas?
8 Dost thou hearken in the council of God? And dost thou restrain wisdom to thyself?
8 Você costuma ouvir o conselho secreto de Deus? Só a você pertence a sabedoria?
9 What knowest thou, that we know not? What understandest thou, which is not in us?
9 Que é que você sabe, que nós não sabemos? Que compreensão têm você, que nós não temos?
10 With us are both the gray-headed and the very aged men, much older than thy father.
10 Temos do nosso lado homens de cabelos brancos, muito mais velhos que o seu pai.
11 Are the consolations of God too small for thee, and the word that dealeth gently with thee?
11 Não lhe bastam as consolações divinas, e as nossas palavras amáveis?
12 Why doth thy heart carry thee away? And why do thine eyes wink?
12 Por que você se deixa levar pelo coração, e por que esse brilho nos seus olhos?
13 That thou turnest thy spirit against God, and lettest such words go out of thy mouth.
13 Pois contra Deus é que você dirige a sua ira e despeja da sua boca essas palavras!
14 What is man, that he should be clean? And he that is born of a woman, that he should be righteous?
14 "Como o homem pode ser puro? Como pode ser justo quem nasce de mulher?
15 Behold, He putteth no trust in His holy ones; yea, the heavens are not clean in His sight.
15 Pois se nem nos seus Deus confia, e se nem os céus são puros aos seus olhos,
16 How much less one that is abominable and impure, man who drinketh iniquity like water!
16 quanto menos o homem, que é impuro e corrupto, e que bebe iniqüidade como água.
17 I will tell thee, hear thou me; and that which I have seen I will declare--
17 "Escute-me, e eu lhe explicarei; vou dizer-lhe o que vi,
18 Which wise men have told from their fathers, and have not hid it;
18 o que os sábios declaram, sem esconder o que receberam dos seus pais,
19 Unto whom alone the land was given, and no stranger passed among them.
19 a quem foi dada a terra, e a mais ninguém; nenhum estrangeiro passou entre eles:
20 The wicked man travaileth with pain all his days, even the number of years that are laid up for the oppressor.
20 O ímpio sofre tormentos a vida toda, como também o homem cruel, nos poucos anos que lhe são reservados.
21 A sound of terrors is in his ears: in prosperity the destroyer shall come upon him.
21 Só ouve ruídos aterrorizantes; quando se sente em paz, ladrões o atacam.
22 He believeth not that he shall return out of darkness, and he is waited for of the sword.
22 Não tem esperança de escapar das trevas; sente-se destinado ao fio da espada.
23 He wandereth abroad for bread: 'Where is it?' He knoweth that the day of darkness is ready at his hand.
23 Fica perambulando; é comida para os abutres; sabe muito bem que logo virão sobre ele as trevas.
24 Distress and anguish overwhelm him; they prevail against him, as a king ready to the battle.
24 A aflição e a angústia o apavoram e o dominam; como um rei pronto para bater,
25 Because he hath stretched out his hand against God, and behaveth himself proudly against the Almighty;
25 porque agitou os punhos contra Deus, e desafiou o Todo-poderoso,
26 He runneth upon him with a stiff neck, with the thick bosses of his bucklers.
26 afrontando-o com arrogância com um escudo grosso e resistente.
27 Because he hath covered his face with his fatness, and made collops of fat on his loins;
27 "Apesar de ter o rosto coberto de gordura e a cintura estufada de carne,
28 And he hath dwelt in desolate cities, in houses which no man would inhabit, which were ready to become heaps.
28 habitará em cidades prestes a arruinar-se, em casas inabitáveis, caindo aos pedaços.
29 He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall their produce bend to the earth.
29 Nunca mais será rico; sua riqueza não durará, e os seus bens não se propagarão pela terra.
30 He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of His mouth shall he go away.
30 Não poderá escapar das trevas; o fogo chamuscará os seus renovos, e o sopro da boca de Deus o arrebatará.
31 Let him not trust in vanity, deceiving himself; for vanity shall be his recompense.
31 Que ele não se iluda em confiar no que não tem valor, pois nada receberá como compensação.
32 It shall be accomplished before his time, and his branch shall not be leafy.
32 Terá completa paga antes do tempo, e os seus ramos não florescerão.
33 He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive.
33 Ele será como a vinha despojada de suas uvas verdes, como a oliveira que perdeu a sua floração,
34 For the company of the godless shall be desolate, and fire shall consume the tents of bribery.
34 pois o companheirismo dos ímpios nada lhe trará, e o fogo devorará as tendas dos que gostam de subornar.
35 They conceive mischief, and bring forth iniquity, and their belly prepareth deceit.
35 Eles concebem maldade e dão à luz a iniqüidade; seu ventre gera engano".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.