Jó 10

Jewish Publication Society AT (JPS) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 My soul is weary of my life; I will give free course to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
1 A minha alma está desgostosa da vida, dou livre curso ao meu lamento; falarei na amargura de meu coração.
2 I will say unto God: Do not condemn me; make me know wherefore Thou contendest with me.
2 Em lugar de me condenar, direi a Deus: Mostra-me por que razão me tratas assim.
3 Is it good unto Thee that Thou shouldest oppress, that Thou shouldest despise the work of Thy hands, and shine upon the counsel of the wicked?
3 Encontras prazer em oprimir, em renegar a obra de tuas mãos, em favorecer os planos dos maus?
4 Hast Thou eyes of flesh? or seest Thou as man seeth?
4 Terás olhos de carne, ou vês as coisas como as vêem os homens?
5 Are Thy days as the days of man, or Thy years as a man's days,
5 Serão os teus dias como os dias de um mortal, e teus anos, como os dos humanos,
6 That Thou inquirest after mine iniquity, and searchest after my sin,
6 para que procures a minha culpa e persigas o meu pecado,
7 Although Thou knowest that I shall not be condemned; and there is none that can deliver out of Thy hand?
7 quando sabes que não sou culpado e que ninguém me pode salvar de tuas mãos?
8 Thy hands have framed me and fashioned me together round about; yet Thou dost destroy me!
8 Tuas mãos formaram-me e fizeram-me; mudando de idéia, me destruirás!
9 Remember, I beseech Thee, that Thou hast fashioned me as clay; and wilt Thou bring me into dust again?
9 Lembra-te de que me formaste como o barro; far-me-ás agora voltar à terra?
10 Hast Thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese?
10 Não me ordenhaste como leite e coalhaste como queijo?
11 Thou hast clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews.
11 De pele e carne me revestiste, de ossos e nervos me teceste:
12 Thou hast granted me life and favour, and Thy providence hath preserved my spirit.
12 concedeste-me vida e misericórdia; tua providência conservou o meu espírito.
13 Yet these things Thou didst hide in Thy heart; I know that this is with Thee;
13 Mas eis o que escondias em teu coração, vejo bem o que meditavas.
14 If I sin, then Thou markest me, and Thou wilt not acquit me from mine iniquity.
14 Se peco, me observas, não perdoarás o meu pecado.
15 If I be wicked, woe unto me; and if I be righteous, yet shall I not lift up my head--being filled with ignominy and looking upon mine affliction.
15 Se eu for culpado, ai de mim! Se for inocente, não ousarei levantar a cabeça, farto de vergonha e consciente de minha miséria.
16 And if it exalt itself, Thou huntest me as a lion; and again Thou showest Thyself marvellous upon me.
16 Esgotado, me caças como um leão. Não cessas de desfraldar contra mim teu estranho poder;
17 Thou renewest Thy witnesses against me, and increasest Thine indignation upon me; host succeeding host against me.
17 redobras contra mim teus assaltos, teu furor cresce contra mim, e vigorosas tropas vêm-me cercar.
18 Wherefore then hast Thou brought me forth out of the womb? Would that I had perished, and no eye had seen me!
18 Por que me tiraste do ventre? Teria morrido; nenhum olho me teria visto.
19 I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
19 Teria sido como se nunca tivesse existido: do ventre, me teriam levado ao túmulo.
20 Are not my days few? Cease then, and let me alone, that I may take comfort a little,
20 Não são bem curtos os dias de minha vida? Que ele me deixe respirar um instante,
21 Before I go whence I shall not return, even to the land of darkness and of the shadow of death;
21 antes que eu parta, para não mais voltar, ao tenebroso país das sombras da morte,
22 A land of thick darkness, as darkness itself; a land of the shadow of death, without any order, and where the light is as darkness.
22 opaca e sombria região, reino de sombra e de caos, onde a noite faz as vezes de claridade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.