Jó 10
Jewish Publication Society AT (JPS) vs ARC
1 My soul is weary of my life; I will give free course to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
1 A minha alma tem tédio de minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma.
2 I will say unto God: Do not condemn me; make me know wherefore Thou contendest with me.
2 Direi a Deus: não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
3 Is it good unto Thee that Thou shouldest oppress, that Thou shouldest despise the work of Thy hands, and shine upon the counsel of the wicked?
3 Parece-te bem que me oprimas, que rejeites o trabalho das tuas mãos e resplandeças sobre o conselho dos ímpios?
4 Hast Thou eyes of flesh? or seest Thou as man seeth?
4 Tens tu, porventura, olhos de carne? Vês tu como vê o homem?
5 Are Thy days as the days of man, or Thy years as a man's days,
5 São os teus dias como os dias do homem? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
6 That Thou inquirest after mine iniquity, and searchest after my sin,
6 para te informares da minha iniquidade e averiguares o meu pecado?
7 Although Thou knowest that I shall not be condemned; and there is none that can deliver out of Thy hand?
7 Bem sabes tu que eu não sou ímpio; todavia, ninguém há que me livre da tua mão.
8 Thy hands have framed me and fashioned me together round about; yet Thou dost destroy me!
8 As tuas mãos me fizeram e me entreteceram; e, todavia, me consomes.
9 Remember, I beseech Thee, that Thou hast fashioned me as clay; and wilt Thou bring me into dust again?
9 Peço-te que te lembres de que, como barro, me formaste, e de que ao pó me farás tornar.
10 Hast Thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese?
10 Porventura, não me vazaste como leite e como queijo me não coalhaste?
11 Thou hast clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews.
11 De pele e carne me vestiste e de ossos e nervos me entreteceste.
12 Thou hast granted me life and favour, and Thy providence hath preserved my spirit.
12 Vida e beneficência me concedeste; e o teu cuidado guardou o meu espírito.
13 Yet these things Thou didst hide in Thy heart; I know that this is with Thee;
13 Mas estas coisas as ocultaste no teu coração; bem sei eu que isto esteve contigo.
14 If I sin, then Thou markest me, and Thou wilt not acquit me from mine iniquity.
14 Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniquidade não me escusarás.
15 If I be wicked, woe unto me; and if I be righteous, yet shall I not lift up my head--being filled with ignominy and looking upon mine affliction.
15 Se for ímpio, ai de mim! E se for justo, não levantarei a cabeça; cheio estou de ignomínia e olho para a minha miséria.
16 And if it exalt itself, Thou huntest me as a lion; and again Thou showest Thyself marvellous upon me.
16 Porque se me exalto, tu me caças como a um leão feroz, e de novo fazes maravilhas contra mim.
17 Thou renewest Thy witnesses against me, and increasest Thine indignation upon me; host succeeding host against me.
17 Tu renovas contra mim as tuas testemunhas e multiplicas contra mim a tua ira; reveses e combate estão comigo.
18 Wherefore then hast Thou brought me forth out of the womb? Would that I had perished, and no eye had seen me!
18 Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! Se, então, dera o espírito, e olhos nenhuns me vissem!
19 I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
19 Então, fora como se nunca houvera sido; e desde o ventre seria levado à sepultura!
20 Are not my days few? Cease then, and let me alone, that I may take comfort a little,
20 Porventura, não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me para que por um pouco eu tome alento;
21 Before I go whence I shall not return, even to the land of darkness and of the shadow of death;
21 antes que me vá, para nunca mais voltar, à terra da escuridão e da sombra da morte;
22 A land of thick darkness, as darkness itself; a land of the shadow of death, without any order, and where the light is as darkness.
22 terra escuríssima, como a mesma escuridão, terra da sombra da morte e sem ordem alguma, e onde a luz é como a escuridão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.