Jó 10
Jewish Publication Society AT (JPS) vs BKJ
1 My soul is weary of my life; I will give free course to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
1 Minha alma está cansada da minha vida; deixarei minha queixa sobre mim mesmo; eu falarei na amargura de minha alma.
2 I will say unto God: Do not condemn me; make me know wherefore Thou contendest with me.
2 Eu direi a Deus: Não me condenes; mostra-me por que contendes comigo.
3 Is it good unto Thee that Thou shouldest oppress, that Thou shouldest despise the work of Thy hands, and shine upon the counsel of the wicked?
3 É bom para ti que me oprimas, que rejeites o trabalho das tuas mãos, e resplandeças sobre o conselho dos ímpios?
4 Hast Thou eyes of flesh? or seest Thou as man seeth?
4 Tens tu olhos de carne? Ou vês tu como vê o homem?
5 Are Thy days as the days of man, or Thy years as a man's days,
5 São os teus dias como os dias do homem? São os teus anos como os anos do homem,
6 That Thou inquirest after mine iniquity, and searchest after my sin,
6 para que inquiras sobre minha iniquidade, e busques o meu pecado?
7 Although Thou knowest that I shall not be condemned; and there is none that can deliver out of Thy hand?
7 Tu sabes que eu não sou perverso, e que não há ninguém que possa livrar da tua mão.
8 Thy hands have framed me and fashioned me together round about; yet Thou dost destroy me!
8 Tuas mãos me fizeram e me deram forma; ainda assim tu me destróis.
9 Remember, I beseech Thee, that Thou hast fashioned me as clay; and wilt Thou bring me into dust again?
9 Lembra, eu te suplico, de que fizeste-me como o barro; e me farás voltar ao pó novamente?
10 Hast Thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese?
10 Tu não me derramaste como leite, e me coalhaste como queijo?
11 Thou hast clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews.
11 Tu me vestiste com pele e carne, e me preencheste com ossos e tendões.
12 Thou hast granted me life and favour, and Thy providence hath preserved my spirit.
12 Deste-me vida e favor; e tua visitação preservou o meu espírito.
13 Yet these things Thou didst hide in Thy heart; I know that this is with Thee;
13 E estas coisas ocultaste no teu coração; eu sei que isto está contigo.
14 If I sin, then Thou markest me, and Thou wilt not acquit me from mine iniquity.
14 Se eu pecar, tu me marcas; e não me absolverás de minha iniquidade.
15 If I be wicked, woe unto me; and if I be righteous, yet shall I not lift up my head--being filled with ignominy and looking upon mine affliction.
15 Se eu for perverso, ai de mim; e se eu for justo, ainda assim eu não levantarei a minha cabeça; estou cheio de confusão; portanto, vê tu a minha aflição,
16 And if it exalt itself, Thou huntest me as a lion; and again Thou showest Thyself marvellous upon me.
16 porque ela aumenta. Tu me caças como a um leão feroz; e novamente te mostras maravilhoso para comigo.
17 Thou renewest Thy witnesses against me, and increasest Thine indignation upon me; host succeeding host against me.
17 Tu renovas tuas testemunhas contra mim, e aumentas tua indignação contra mim; tropas de revezamento e guerra estão contra mim.
18 Wherefore then hast Thou brought me forth out of the womb? Would that I had perished, and no eye had seen me!
18 Por que, então, me trouxeste para fora do útero? Ah se eu tivesse abandonado o espírito, e olho nenhum tivesse me visto!
19 I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
19 Eu teria sido como se nunca fora; eu teria sido levado do útero para a sepultura.
20 Are not my days few? Cease then, and let me alone, that I may take comfort a little,
20 Não são poucos os meus dias? Cessa então, e deixa-me em paz, para que eu possa ter um pouco de consolo;
21 Before I go whence I shall not return, even to the land of darkness and of the shadow of death;
21 antes que eu vá para um lugar de onde não voltarei, à terra da escuridão e da sombra da morte;
22 A land of thick darkness, as darkness itself; a land of the shadow of death, without any order, and where the light is as darkness.
22 uma terra de trevas, como a própria escuridão, e da sombra da morte, e sem ordem alguma, e onde a luz é como a escuridão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.