1 Crônicas 8

Jewish Publication Society AT (JPS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And Benjamin begot Bela his first-born, Ashbel the second, and Aharah the third;
1 Benjamim foi pai de cinco filhos. São estes os seus nomes, por ordem de idade: Belá, Asbel, Aará,
2 Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
2 Noá e Rafa.
3 And Bela had sons, Addar, and Gera, and Abihud;
3 Os descendentes de Belá foram: Adar, Gera, Abiúde,
4 and Abishua, and Naaman, and Ahoah;
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 and Gera, and Shephuphan, and Huram.
5 Gera, Sefufã e Hurã.
6 And these are the sons of Ehud--these are the heads of fathers' houses of the inhabitants of Geba, and they were carried captive to Manahath;
6 — ausente —
7 and Naaman, and Ahijah, and Gera, were they that carried them captive--and he begot Uzza, and Ahihud.
7 — ausente —
8 And Shaharaim begot children in the field of Moab, after he had sent them away, to wit, Hushim and Baara his wives;
8 — ausente —
9 he begot of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcam;
9 — ausente —
10 and Jeuz, and Sachiah, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers' houses.
10 Jeús, Saquias e Mirma. Todos os seus filhos se tornaram chefes de famílias.
11 and of Hushim he begot Abitub, and Elpaal.
11 Saaraim também teve dois filhos com a sua mulher Husim. Os nomes deles eram Abitube e Elpaal.
12 And the sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shemed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof;
12 Elpaal foi pai de três filhos: Héber, Misã e Semede. Semede construiu as cidades de Ono e Lode e os povoados que ficavam ao seu redor.
13 and Beriah, and Shema, who were heads of fathers' houses of the inhabitants of Aijalon, who put to flight the inhabitants of Gath.
13 Berias e Sema foram os chefes das famílias que ficaram morando na cidade de Aijalom. Eles expulsaram os moradores da cidade de Gate.
14 And Ahio, Shashak, and Jeremoth;
14 Entre os descendentes de Berias estavam: Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 and Zebadiah, and Arad, and Eder;
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 and Michael, and Ishpah, and Joha, were the sons of Beriah.
16 Micael, Ispa e Joá.
17 And Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber;
17 Entre os descendentes de Elpaal estavam: Zebadias, Mesulã, Hizequi, Héber,
18 and Ishmerai, and Izliah, and Jobab, were the sons of Elpaal.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe.
19 And Jakim, and Zichri, and Zabdi;
19 Entre os descendentes de Simei estavam: Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 and Elienai, and Zillethai, and Eliel;
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, were the sons of Shimei.
21 Adaías, Beraías e Sinrate.
22 And Ishpan, and Ebed, and Eliel;
22 Entre os descendentes de Sasaque estavam: Ispã, Éber, Eliel,
23 and Abdon, and Zichri, and Hanan;
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 and Hananiah, and Elam, and Anthothiah;
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 and Iphdeiah, and Penuel, were the sons of Shashak.
25 Ifdeias e Penuel.
26 And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah;
26 Entre os descendentes de Jeroão estavam: Sanserai, Searias, Atalias,
27 and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri, were the sons of Jeroham.
27 Jaaresias, Elias e Zicri.
28 These were heads of fathers' houses throughout their generations, chief men; these dwelt in Jerusalem.
28 Estes foram os primeiros chefes de famílias que moraram em Jerusalém e os seus principais descendentes.
29 And in Gibeon there dwelt the father of Gibeon ,Jeiel , whose wife's name was Maacah;
29 Jeiel fundou a cidade de Gibeão e ficou morando ali. A sua mulher se chamava Maacá,
30 and his first-born son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab;
30 e o seu filho mais velho, Abdom. Os seus outros filhos foram: Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
31 and Gedor, and Ahio, and Zecher.
31 Gedor, Aiô, Zequer
32 And Mikloth begot Shimeah. And they also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against their brethren.
32 e Miclote, o pai de Simeia. Os seus descendentes moravam em Jerusalém, perto das outras famílias do seu grupo de famílias.
33 And Ner begot Kish; and Kish begot Saul; and Saul begot Jonathan, and Malchi-shua, and Abinadab, and Eshbaal.
33 Ner foi pai de Quis, e Quis foi pai do rei Saul. Saul foi pai de quatro filhos: Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal .
34 And the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal begot Micah.
34 Jônatas foi pai de Meribe-Baal , que foi pai de Mica.
35 And the sons of Micah; Pithon, and Melech, and Taarea, and Ahaz.
35 Mica foi pai de quatro filhos: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
36 And Ahaz begot Jehoaddah; and Jehoaddah begot Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begot Moza;
36 Acaz foi pai de Jeoada, e Jeoada foi pai de três filhos: Alemete, Azmavete e Zinri. Zinri foi pai de Mosa,
37 and Moza begot Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
37 Mosa foi pai de Bineá, Bineá foi pai de Rafa, Rafa foi pai de Eleasa, e Eleasa foi pai de Azel.
38 And Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
38 Azel foi pai de seis filhos: Azricã, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã.
39 And the sons of Eshek his brother: Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
39 Eseque, o irmão de Azel, foi pai de três filhos: Ulão, Jeús e Elifelete.
40 And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers; and had many sons, and sons' sons, a hundred and fifty. All these were of the sons of Benjamin.
40 Os filhos de Ulão foram famosos soldados e atiradores de flechas. Ulão teve cento e cinquenta filhos e netos. Todos estes foram membros da tribo de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.