Provérbios 4

Bayịburu Izii (IZZ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Sụ-a; ụnwu mu; unu
1 Filhos, escutem o que o seu pai ensina. Prestem atenção e compreenderão as coisas.
2 Iphe, mu ezi unu bụ
2 O que eu ensino é bom; portanto, lembrem dos meus conselhos.
3 Teke mu bụ nwokoro buru
3 Quando eu era menino, filho único dos meus pais,
4 bẹ nna mu ziru mu iphe
4 o meu pai me ensinava, dizendo: — Lembre das minhas palavras e nunca as esqueça. Faça o que eu digo e você viverá.
5 Makwarụ iphe;
5 Procure conseguir sabedoria e compreensão. Não esqueça, nem se afaste do que eu digo.
6 Te ewokwaru mmamiphe
6 Não abandone a sabedoria, e ela protegerá você. Ame-a, e ela lhe dará segurança.
7 Ọo mmamiphe bụ ishi;
7 Para ter sabedoria, é preciso primeiro pagar o seu preço. Use tudo o que você tem para conseguir a compreensão.
8 Kutsee ya; g'ọopalia
8 Ame a sabedoria, e ela o tornará importante; abrace-a e você será respeitado.
9 Oo-woru okpulishi,
9 A sabedoria será para você um enfeite, como se fosse uma linda coroa.
10 Ngabẹkpodapho nchị
10 Escute, meu filho. Aceite o que estou dizendo e você terá uma vida longa.
11 Ọ kwa ụzo mmamiphe bẹ mu
11 Eu lhe tenho ensinado o caminho da sabedoria e a maneira certa de viver.
12 K'ọphu bụ ị -nọdu eje ije;
12 Se você andar sabiamente, nada atrapalhará o seu caminho, e você não tropeçará quando correr.
13 Gudeshia ahụ̀hù, a hụ̀ru ngu
13 Lembre sempre daquilo que aprendeu. A sua educação é a sua vida; guarde-a bem.
14 Ta atụkwa ọkpa atụtu ophu
14 Não vá aonde vão os maus. Não siga o exemplo deles.
15 Gbangoo ya; be shikwa iya
15 Não faça o que eles fazem. Afaste-se do mal. Desvie-se dele e passe de lado.
16 Kẹle ẹphe te ekujedu
16 Os maus não podem dormir sem ter feito alguma coisa má; eles ficam acordados até conseguirem prejudicar alguém.
17 Iphe, abụjeru nri phẹ bụ eme
17 Porque para eles a maldade e a violência são comida e bebida.
18 Ụzo, ndu pfụberekoto
18 A estrada em que caminham as pessoas direitas é como a luz da aurora, que brilha cada vez mais até ser dia claro.
19 Obenu l'ụzo ndu ẹjo-iphe
19 Mas a estrada dos maus é escura como a noite; eles caem e não podem ver no que foi que tropeçaram.
20 Nwa mu; ngabẹkwa nchị
20 Filho, preste atenção no que eu digo. Escute as minhas palavras.
21 B'ekwekwa g'ẹphe lụfu ngu
21 Nunca deixe que elas se afastem de você. Lembre delas e ame-as.
22 Kẹle ẹphe bụ ndzụ l'ẹhu ndu
22 Elas darão vida longa e saúde a quem entendê-las.
23 Ọphu kachakpọonu bụ g'i
23 Tenha cuidado com o que você pensa, pois a sua vida é dirigida pelos seus pensamentos.
24 Tụkokpo iphe, gberu nggọ
24 Nunca fale mentiras, nem diga palavras perversas.
25 G'ẹnya ngu dụkwa l'iphu.
25 Olhe firme para a frente, com toda a confiança; não abaixe a cabeça, envergonhado.
26 Lerwejeadakwa ẹnya l'ụzo
26 Pense bem no que você vai fazer, e todos os seus planos darão certo.
27 Te etsokwaru ụzo ẹkutara;
27 Evite o mal e caminhe sempre em frente; não se desvie nem um só passo do caminho certo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.