Provérbios 26

Bayịburu Izii (IZZ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Akwabẹ ùbvù te
1 Como neve no verão ou chuva na colheita, assim a honra é imprópria para o tolo.
2 Ọnu, a tụru onye adụdu iphe,
2 Como o pardal que voa em fuga, e a andorinha que esvoaça veloz, assim a maldição sem motivo justo não pega.
3 Ẹchachi bẹ eechije ịnya;
3 O chicote é para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas do tolo!
4 B'eyekwaru onye-eswe ọnu lẹ
4 Não responda ao insensato com igual insensatez, do contrário você se igualará a ele.
5 Yechikwaaru onye-eswe
5 Responda ao insensato como a sua insensatez merece, do contrário ele pensará que é mesmo um sábio.
6 Onye ezi onye-eswe ozi bụ
6 Como cortar o próprio pé ou beber veneno, assim é enviar mensagem pelas mãos do tolo.
7 Ọo g'ọkpa atụgbaa onye
7 Como pendem inúteis as pernas do coxo, assim é o provérbio na boca do tolo.
8 Akwabẹ onye-eswe ùbvù
8 Como amarrar uma pedra na atiradeira, assim é prestar honra ao insensato.
9 Ẹka onye-eswe anma ẹtu
9 Como ramo de espinhos nas mãos do bêbado, assim é o provérbio na boca do insensato.
10 Onye ekuje onye-eswe;
10 Como o arqueiro que atira ao acaso, assim é quem contrata o tolo ou o primeiro que passa.
11 Ọo gẹ nkụta anwajẹ ẹnwa
11 Como o cão volta ao seu vômito, assim o insensato repete a sua insensatez.
12 ?Ị hụmaru onye arị lẹ ya
12 Você conhece alguém que se julga sábio? Há mais esperança para o insensato do que para ele.
13 Onye ẹnyiru sụru l'oduma
13 O preguiçoso diz: "Lá está um leão no caminho, um leão feroz rugindo nas ruas! "
14 Ọo gẹ mgbo anọduje
14 Como a porta gira em suas dobradiças, assim o preguiçoso se revira em sua cama.
15 Onye ẹnyiru abụjeru:
15 O preguiçoso coloca a mão no prato, mas acha difícil demais levá-la de volta à boca.
16 Onye ẹnyiru arịje lẹ ya
16 O preguiçoso considera-se mais sábio do que sete homens que respondem com bom senso.
17 Onye aghata aghata bya
17 Como alguém que pega pelas orelhas um cão qualquer, assim é quem se mete em discussão alheia.
18 Ọ kwa g'onye ọbvu eme,
18 Como o louco que atira brasas e flechas mortais,
19 bụ g'ọ dụ mbụ onye
19 assim é o homem que engana o seu próximo e diz: "Eu estava só brincando! "
20 Nkụ -adụdu l'ọku;
20 Sem lenha a fogueira se apaga; sem o caluniador morre a contenda.
21 Ọo g'icheku aphunwu
21 O que o carvão é para as brasas e a lenha para a fogueira, o amigo de brigas é para atiçar discórdias.
22 Asụlasu anọduje atsọ ntụmatu.
22 As palavras do caluniador são como petiscos deliciosos; descem saborosos até o íntimo.
23 Ẹrengete opfu edomije
23 Como uma camada de esmalte sobre um vaso de barro, os lábios amistosos podem ocultar um coração mau.
24 Onye nemadzụ dụ ashị
24 Quem odeia, disfarça as suas intenções com os lábios, mas no coração abriga a falsidade.
25 Ọ -nọdu epfukpọo opfu,
25 Embora a sua conversa seja mansa, não acredite nele, pois o seu coração está cheio de maldade.
26 Ashị, ndiphe dụ iya bẹ
26 Ele pode fingir e esconder o seu ódio, mas a sua maldade será exposta em público.
27 Onye ebu iduma bụ iya
27 Quem faz uma cova, nela cairá; se alguém rola uma pedra, esta rolará de volta sobre ele.
28 Onye atuphu ire bẹ akpọje
28 A língua mentirosa odeia aqueles a quem fere, e a boca lisonjeira provoca a ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.