Jó 9

Bayịburu Izii (IZZ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Tọbudu iya bụ;
1 Jó tomou a palavra nestes termos:
2 Tororo bụ ishi opfu bụ lẹ mu
2 Sim; bem sei que é assim; como poderia o homem ter razão contra Deus?
3 Onye ọ dụ gẹ yẹe Chileke tụa
3 Se quisesse disputar com ele, não lhe responderia uma vez entre mil.
4 Ọ maru iphe maghee ya
4 Deus é sábio em seu coração e poderoso, quem pode afrontá-lo impunemente?
5 Úbvú bẹ oonwuribẹjeru;
5 Ele transporta os montes sem que estes percebam, ele os desmorona em sua cólera.
6 Mgboko l'ophu bẹ
6 Sacode a terra em sua base, e suas colunas são abaladas.
7 Ẹnyanwu bẹ oopfujeru opfu
7 Dá uma ordem ao sol que não se levante, põe um selo nas estrelas.
8 Ọ bụru yẹbedua kpoloko
8 Ele sozinho formou a extensão dos céus, e caminha sobre as alturas do mar.
9 Ọo ya meshiru oke kpokpode
9 Ele criou a Grande Ursa, Órion, as Plêiades, e as câmaras austrais.
10 Oomeje iphe, dụ biribiri,
10 Fez maravilhas insondáveis, prodígios incalculáveis.
11 Ọobujeru; a -nọnyaa
11 Ele passa despercebido perto de mim, toca levemente em mim sem que eu tenha percebido.
12 Ọ -nata nemadzụ iphe;
12 Quem poderá impedi-lo de arrebatar uma presa? Quem lhe dirá: Por que fazes isso?
13 Ẹhu -nọdu eghu Chileke eghu
13 De sua cólera Deus não volta atrás; diante dele jazem prosternados os auxiliares de Raab.
14 ?Dẹnu gẹ mu e-jeje gẹ mu
14 Quem sou eu para replicar-lhe, para escolher argumentos contra ele?
15 O -betakpọnu ọphu ọ dụdu
15 Ainda que eu tivesse razão, não responderia; pediria clemência a meu juiz.
16 Mu -kukpọo ya nụ oku;
16 Se eu o chamasse, e ele não me respondesse, não acreditaria que tivesse ouvido a minha voz;
17 Ọo oke phẹrephere bẹ
17 ele, que me desfaz como um redemoinho, que multiplica minhas feridas sem manifestar o motivo,
18 O too kwedu g'unme rwua
18 que não me deixa tomar fôlego, mas me enche de amarguras.
19 Ọ -bụru l'iphe,
19 Se se busca fortaleza, é ele o forte; se se busca o direito, quem o determinará?
20 O -betakpọnu ọphu ọ dụdu
20 Se eu pretendesse ser justo, minha boca me condenaria; se fosse inocente, ela me declararia perverso.
21 A makwarụ-a l'ọ tọ dụdu
21 Inocente! Sim, eu o sou; pouco me importa a vida, desprezo a existência.
22 Mbụ l'ọ tụkoru bụru iphe
22 Pouco importa; é por isso que eu disse que ele faz perecer o inocente como o ímpio.
23 Eze-iphe-ẹhuka -dapfuta ndu
23 Se um flagelo causa de repente a morte, ele ri-se do desespero dos inocentes.
24 Mgboko dabarụ l'ẹka ndu
24 A terra está entregue nas mãos dos maus, e ele cobre com um véu os olhos de seus juízes; se não é ele, quem é pois {que faz isso}?
25 “Eswe ndzụ mu kakwa onye
25 Os dias de minha vida são mais rápidos do que um corcel, fogem sem ter visto a felicidade
26 Oochikọtaje bụruru chighaa
26 passam como as barcas de junco, como a águia que se precipita sobre a presa
27 Mu -sụ gẹ mu zọhaa k'agụ
27 Se decido esquecer minha queixa, abandonar meu ar triste e voltar a ser alegre,
28 Obenu l'iphe-ẹhuka,
28 temo por todos os meus tormentos, sabendo que não me absolverás.
29 Eshinu a nmawaru mu ikpe;
29 Tenho certeza de ser condenado: o que me adianta cansar-me em vão?
30 Ọ tọ dụkwa m'obeta mu saa
30 Por mais que me lavasse na neve, que limpasse minhas mãos na lixívia,
31 bẹ ịi-patalẹkwa mu-a chie
31 tu me atirarias na imundície, e as minhas próprias vestes teriam horror de mim.
32 Chileke ta bụkwa nemadzụ
32 {Deus} não é um homem como eu a quem possa responder, com quem eu possa comparecer na justiça,
33 Ọphu ọ dụkwanu onye
33 pois que não há entre nós árbitro que ponha sua mão sobre nós dois.
34 mbụ onye a-nafụ Chileke
34 Que {Deus} retire sua vara de cima de mim, para pôr um termo a seus medonhos terrores;
35 Noo teke mu e-pfu g'ọnu ha
35 então lhe falarei sem medo; pois, estou só comigo mesmo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.