Provérbios 4
No Vayo A Testamento, Salmo, No Libro No Proverbo (IVV) vs NVT
1 Inio a kamanganakan ko, adngeyen nio o vatahen dinio no ama nio as kapiahen nio sa ya onotan tapian maypangay o kapia no pinangtoktoan nio.
1 Meus filhos, ouçam quando seu pai lhes ensina; prestem atenção e aprendam a ter discernimento.
2 Mapia o inanawo ko dinio as dawa fermi nio sa ya naknakmen.
2 Pois a orientação que lhes dou é boa; não se afastem de minhas instruções.
3 Do kadekey ko pa a voyvoh a anak no inyapoan ko sa,
3 Quando eu era filho de meu pai, filho único, amado por minha mãe,
4 am ninanawo ako no ama ko as vinata na, “Kanakmen mo sa o vatahen ko dimo as kawayakan mo sava ya onotan, ta nia sa o mismo a tomoroh dimo so viay.
4 meu pai me ensinava: “Leve minhas palavras a sério! Siga meus mandamentos, e viverá.
5 Pachinanawan mo o vatahen ko saya dimo as kawayakan mo sava ya. Chitahen mo o karapa mo dia o kasolivan kano mapia a pinangtoktoan mo.
5 Adquira sabedoria e aprenda a ter discernimento; não se esqueça de minhas palavras nem se afaste delas.
6 Tadichokoran moava o somnivog a kasolivan, ta nia o tomoroh dimo so proteksion. Baloran mo ya ta nia o machonong dimo.
6 Não abandone a sabedoria, pois ela o protegerá; ame-a, e ela o guardará.
7 No importánte dana dimo am no kachita mo sia paypangayen o kasolivan mo. Pawyoren mo ya chitahen kano katodahen.
7 Adquirir sabedoria é a coisa mais sábia que você pode fazer; em tudo o mais, aprenda a ter discernimento.
8 Baloran mo o kasolivan, ta nia o tomoroh dimo so onor kano anib no kadwan.
8 Se você der valor à sabedoria, ela o engrandecerá; abrace-a, e ela o honrará.
9 No kasolivan o tomoroh so kompleto a pakamian mo.”
9 Ela lhe colocará uma bela grinalda na cabeça e o presenteará com uma linda coroa”.
10 Adngeyen mo yaken, imo a manganak ko. Kapiahen mo a iktokto o vatahen ko saya dimo, ta nia o tomoroh dimo so manaro a viay.
10 Meu filho, ouça minhas palavras e ponha-as em prática, e terá uma vida longa e boa.
11 Pinaynananawo koymo as kapawnot ko dimo do mapia a kaparin no viay.
11 Eu lhe ensinarei o caminho da sabedoria e o conduzirei por uma estrada reta.
12 Dawa masaloval ava o plano mo sa an mian o somnivog a kasolivan mo. Madodog kava anti a aran do kapayalisto mo do viay mo.
12 Quando andar por ele, nada o deterá; quando correr, não tropeçará.
13 Fermi mo a naknakmen o nahap mo a nanawo, ta nawri o tomoroh dimo so viay.
13 Apegue-se às minhas instruções e não as solte; guarde-as bem, pois são a chave da vida.
14 Mangay kava do angayan da no makagatogatosen a tawo as kano machitaha kava do mararahet sa a parinyen da.
14 Não imite a conduta dos perversos, nem siga pelos caminhos dos maus.
15 Machivawa ka do atavo a parinyen kano aktoktohen a marahet as kavidin mo a omparin so mayanong.
15 Nem pense nisso, não vá por esse caminho; desvie-se dele e siga adiante.
16 Makapakaycheh sava ya an abo o marahet a pinarin da. Maydamnay sava an abo o pinakasiasi da a kadwan do araw aw.
16 Pois os perversos não dormem enquanto não praticam o mal; não descansam enquanto não fazem alguém tropeçar.
17 Akma day kanen kano inomen o kapamarin da so marahet.
17 Comem o pão da perversidade e bebem o vinho da violência.
18 No panahanan no tawo a manamonamo so viay am akmay sehdang do kamalatiat a tod a mayparial do kapaypamaraw na,
18 O caminho dos justos é como a primeira luz do amanhecer, que brilha cada vez mais até o dia pleno clarear.
19 asna no panahanan da no makagatogatosen am akma so kasari no ahep a di pakavoyan an ango ichadodog da.
19 O caminho dos perversos é como a mais absoluta escuridão; nem sequer sabem o que os faz tropeçar.
20 Manganak, adngeyen mo o vatahen ko dimo so kapiahen.
20 Meu filho, preste atenção ao que digo; ouça bem minhas palavras.
21 Kawayakan mo sava ya asna onongan mo sa ya do tawol mo,
21 Não as perca de vista; mantenha-as no fundo do coração.
22 ta nia o tomoroh so viay kano mapia inaynawan do omonot dia.
22 Pois elas dão vida a quem as encontra e saúde a todo o corpo.
23 Makapatak ka do iktokto mo, ta an ango iktokto mo am nawri o ompawnot so viay mo.
23 Acima de todas as coisas, guarde seu coração, pois ele dirige o rumo de sua vida.
24 Maydaday kava kano manerbi kava so chirin a mapaychawaw.
24 Evite toda conversa maldosa; afaste-se das palavras perversas.
25 Makagsal ka a somalap so viay a abo so pakayapoan no kasnek mo.
25 Olhe sempre para frente; mantenha os olhos fixos no que está diante de você.
26 Makapatak ka do panahanan mo tapian masigorado mo o kapayanong no kaparin no viay mo.
26 Estabeleça um caminho reto para seus pés; permaneça na estrada segura.
27 Maniwasiwal kava as kafermi mo a machivawa do marahet.
27 Não se desvie nem para a direita nem para a esquerda; não permita que seus pés sigam o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.