Provérbios 4
No Vayo A Testamento, Salmo, No Libro No Proverbo (IVV) vs ACF
1 Inio a kamanganakan ko, adngeyen nio o vatahen dinio no ama nio as kapiahen nio sa ya onotan tapian maypangay o kapia no pinangtoktoan nio.
1 Ouvi, filhos, a instrução do pai, e estai atentos para conhecerdes a prudência.
2 Mapia o inanawo ko dinio as dawa fermi nio sa ya naknakmen.
2 Pois dou-vos boa doutrina; não deixeis a minha lei.
3 Do kadekey ko pa a voyvoh a anak no inyapoan ko sa,
3 Porque eu era filho tenro na companhia de meu pai, e único diante de minha mãe.
4 am ninanawo ako no ama ko as vinata na, “Kanakmen mo sa o vatahen ko dimo as kawayakan mo sava ya onotan, ta nia sa o mismo a tomoroh dimo so viay.
4 E ele me ensinava e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
5 Pachinanawan mo o vatahen ko saya dimo as kawayakan mo sava ya. Chitahen mo o karapa mo dia o kasolivan kano mapia a pinangtoktoan mo.
5 Adquire sabedoria, adquire inteligência, e não te esqueças nem te apartes das palavras da minha boca.
6 Tadichokoran moava o somnivog a kasolivan, ta nia o tomoroh dimo so proteksion. Baloran mo ya ta nia o machonong dimo.
6 Não a abandones e ela te guardará; ama-a, e ela te protegerá.
7 No importánte dana dimo am no kachita mo sia paypangayen o kasolivan mo. Pawyoren mo ya chitahen kano katodahen.
7 A sabedoria é a coisa principal; adquire pois a sabedoria, emprega tudo o que possuis na aquisição de entendimento.
8 Baloran mo o kasolivan, ta nia o tomoroh dimo so onor kano anib no kadwan.
8 Exalta-a, e ela te exaltará; e, abraçando-a tu, ela te honrará.
9 No kasolivan o tomoroh so kompleto a pakamian mo.”
9 Dará à tua cabeça um diadema de graça e uma coroa de glória te entregará.
10 Adngeyen mo yaken, imo a manganak ko. Kapiahen mo a iktokto o vatahen ko saya dimo, ta nia o tomoroh dimo so manaro a viay.
10 Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, e se multiplicarão os anos da tua vida.
11 Pinaynananawo koymo as kapawnot ko dimo do mapia a kaparin no viay.
11 No caminho da sabedoria te ensinei, e por veredas de retidão te fiz andar.
12 Dawa masaloval ava o plano mo sa an mian o somnivog a kasolivan mo. Madodog kava anti a aran do kapayalisto mo do viay mo.
12 Por elas andando, não se embaraçarão os teus passos; e se correres não tropeçarás.
13 Fermi mo a naknakmen o nahap mo a nanawo, ta nawri o tomoroh dimo so viay.
13 Apega-te à instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
14 Mangay kava do angayan da no makagatogatosen a tawo as kano machitaha kava do mararahet sa a parinyen da.
14 Não entres pela vereda dos ímpios, nem andes no caminho dos maus.
15 Machivawa ka do atavo a parinyen kano aktoktohen a marahet as kavidin mo a omparin so mayanong.
15 Evita-o; não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo.
16 Makapakaycheh sava ya an abo o marahet a pinarin da. Maydamnay sava an abo o pinakasiasi da a kadwan do araw aw.
16 Pois não dormem, se não fizerem mal, e foge deles o sono se não fizerem alguém tropeçar.
17 Akma day kanen kano inomen o kapamarin da so marahet.
17 Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
18 No panahanan no tawo a manamonamo so viay am akmay sehdang do kamalatiat a tod a mayparial do kapaypamaraw na,
18 Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora, que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
19 asna no panahanan da no makagatogatosen am akma so kasari no ahep a di pakavoyan an ango ichadodog da.
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão; nem sabem em que tropeçam.
20 Manganak, adngeyen mo o vatahen ko dimo so kapiahen.
20 Filho meu, atenta para as minhas palavras; às minhas razões inclina o teu ouvido.
21 Kawayakan mo sava ya asna onongan mo sa ya do tawol mo,
21 Não as deixes apartar-se dos teus olhos; guarda-as no íntimo do teu coração.
22 ta nia o tomoroh so viay kano mapia inaynawan do omonot dia.
22 Porque são vida para os que as acham, e saúde para todo o seu corpo.
23 Makapatak ka do iktokto mo, ta an ango iktokto mo am nawri o ompawnot so viay mo.
23 Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
24 Maydaday kava kano manerbi kava so chirin a mapaychawaw.
24 Desvia de ti a falsidade da boca, e afasta de ti a perversidade dos lábios.
25 Makagsal ka a somalap so viay a abo so pakayapoan no kasnek mo.
25 Os teus olhos olhem para a frente, e as tuas pálpebras olhem direto diante de ti.
26 Makapatak ka do panahanan mo tapian masigorado mo o kapayanong no kaparin no viay mo.
26 Pondera a vereda de teus pés, e todos os teus caminhos sejam bem ordenados!
27 Maniwasiwal kava as kafermi mo a machivawa do marahet.
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.