Provérbios 1
No Vayo A Testamento, Salmo, No Libro No Proverbo (IVV) vs NTLH
1 Niaya sa o proverbo ni Solomon a anak ni David a patol no Israel.
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi e rei de Israel.
2 Pinatolas na sa ya a ipaynananawo so tawo a makasolib do atavo a parinyen as mapia so kapakaintindi a makapanmo so mayanong,
2 Estes provérbios nos ajudam a dar valor à sabedoria e aos bons conselhos e a entender os pensamentos mais profundos.
3 tapian masolib as kahosto no kaparin no viay da do atavo a parinyen da a abo so kapangatatarek so kadwan.
3 Eles nos ensinam a vivermos de maneira inteligente e a sermos corretos, justos e honestos.
4 Pinatolas pa sa ya a tomoroh so mapia a kasolivan do makey a paynananawhen kanira no kahenakan tapian mian o mahni a paytetnekan da a kapanmoan da so mayanong.
4 Podem também tornar sábia uma pessoa sem experiência e ensinar os moços a serem ajuizados.
5 No proverbo saya o omrapa pa so kasolivan da no mapia dana so pinangtoktoan as omgiya pa sira o mian dana so pinachinanawan,
5 Estes provérbios aumentam a sabedoria dos sábios e orientam os instruídos,
6 tapian maintindi da pa o inmonmoan no proverbo kano parabolo no masosolib a tawo.
6 fazendo que entendam o significado escondido dos provérbios e dos ditados e compreendam os mistérios que os estudiosos procuram explicar.
7 No kasinchad do Dios o sitnanan no kapakaintindi so kakawyoran asna sira o dekey so pinangtoktoan am parohen da o kasolivan kano mapia a disiplina do viay.
7 Para ser sábio, é preciso primeiro temer a Deus , o Senhor . Os tolos desprezam a sabedoria e não querem aprender.
8 Manganak, onotan mo o nanawan dimo no ama mo as kadi mo makawayakan dia o yokoyokoran nimo no ina mo.
8 Meu filho, escute o que o seu pai ensina e preste atenção no que a sua mãe diz.
9 Ta an onotan mo sa ya am nia o mismo a tomoroh so onor dimo kano ichapia mo.
9 Os ensinamentos deles vão aperfeiçoar o seu caráter, assim como um belo turbante ou um colar melhoram a sua aparência.
10 Manganak, an pawnoten daymo no marahet a kaychayvan am adngeyen mo sava.
10 Filho, se homens perversos quiserem tentar você, não deixe.
11 An vatahen da o, “Machivan ka diamen ta mangatetek ta as kapandiman ta na so aran sino.
11 Eles poderão dizer: “Venha, vamos matar alguém! Vamos nos divertir atacando pessoas inocentes!
12 Mawawa sa ya an mavoya ta sa, pero mapanmo dava anti o kadiman ta sira.
12 Estarão vivas e com saúde quando as encontrarmos, mas nós acabaremos com elas.
13 Rakoh anti o mahap ta dira as kapaypaynakem ta.
13 Acharemos todo tipo de riquezas e encheremos as nossas casas com as coisas roubadas.
14 Machivan ka diamen ta kapiahen ta anti o kapayatay ta so atavo a mahap ta.”
14 Venha com a gente, que nós repartiremos o que roubarmos!”
15 Manganak, machipaoon kava dira do mararahet so pariparinyen asna no kapachivawa mo dira.
15 Filho, não ande com gente dessa laia. Fique longe deles.
16 Fermi da nia chitahen o kapamarin da so marahet kano kapandiman da.
16 Eles têm pressa de fazer o mal e estão sempre prontos para matar.
17 Sira o manomanok am masolib sa omdichan do mavoya da a itolo sira,
17 Não adianta armar uma arapuca enquanto o passarinho estiver olhando.
18 asna sira o akma sawri sia so kaparin a tawo am anitan da o kapamarin da so tolo no mismo da karakohan a nia so omrarayaw sira.
18 No entanto esses homens estão preparando uma armadilha onde eles mesmos morrerão.
19 Amna paychaknin ava ya ta niaya o sivog a pamanpandan da no manakanakaw kano mandindiman.
19 O que acontece com quem fica rico por meio da violência é isto: acaba sendo morto.
20 No kasolivan am manawatawag so kadngey sia do matatarek a yanan no tawo.
20 Escutem! A Sabedoria está gritando nas ruas e nas praças.
21 Do rararahan as kan do matatarek a kakpekpehan no tawotawo am tomawatawag dira do matatarek so klase a tawo a makavata sia,
21 Nos portões das cidades e em todos os lugares onde o povo se reúne, ela está gritando alto, assim:
22 “Inio a kolang so kasolivan am an mango dana paro o kawnot nio dia o kakawyoran as kabhes nio sia itek o somnivog aya a kasolivan.
22 — Gente louca! Até quando vocês continuarão nesta loucura? Até quando terão prazer em zombar da sabedoria? Será que nunca aprenderão?
23 Adngeyen nio yaken tapian marawat nio o mapia a pangtoktoan kano somnivog a kasolivan a ichahoho ko a itoroh dinio.
23 Escutem quando eu os corrijo. Eu darei bons conselhos e repartirei a minha sabedoria com vocês.
24 Tinawatawagan koynio as kapachisiasi ko dinio amna nidngey nioava o vinata ko dinio.
24 Eu chamei e convidei, mas vocês não me ouviram e não me deram atenção.
25 Tinadichokoran nio o pawnotan ko dinio as kaskeh nio a paynananawhen.
25 Vocês rejeitaram todos os meus conselhos e não quiseram que eu os corrigisse.
26 Dawa an mawara o kapachispang nio am ichayak koynio as kapaychanonolay ko dinio do pakasisian nio.
26 Assim, quando estiverem em dificuldades, eu rirei; e, quando o terror chegar, eu caçoarei de vocês.
27 Ta omhamo ava a mawara dinio o pakasisian a akma so kawara no anyin a mayrarayaw kano mapakasiasi.
27 Zombarei de vocês quando o terror vier como uma tempestade, trazendo fortes ventos de dificuldades. Eu rirei quando estiverem passando por sofrimentos e aflições.
28 Nawri dana o kahoho nio no kasolivan as kachita nio sia amna mavoya nioava anti,
28 Então vocês me chamarão, mas eu, a Sabedoria, não responderei. Vão procurar por toda parte, porém não me encontrarão.
29 ta tinadichokoran nio sia as kaskeh nio a omonot do Dios.
29 Vocês não quiseram a sabedoria e sempre se recusaram a temer a Deus , o Senhor .
30 Nakey kamoava manngey so konseho ko as kano nakey kamoava a pasonongen do sadan nio.
30 Não aceitaram os meus conselhos, nem prestaram atenção quando os corrigi.
31 Dawa marawat nio anti o aspaspangan no kadi nio omonotan do mayanong a nia anti so oyod nio a ipakasiasi.
31 Portanto, receberão o que merecem e ficarão aborrecidos com as coisas que fizeram.
32 No akmaya sia tawo am mararayaw anti sia a makayamot do kaskeh na no kasolivan as sira o kolang so pinangtoktoan am mararayaw sa a abo so katangtanggal da sia.
32 Os tolos morrem porque rejeitam a sabedoria; os que não têm juízo são destruídos por estarem satisfeitos consigo mesmos.
33 Asna an sino komita so kasolivan am mian o masigorado a mapia a pangwanan na as kabo no kavakevakel kano kamo na.”
33 Mas quem me ouvir terá segurança, viverá tranquilo e não terá motivo para ter medo de nada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.