Salmos 96

Italian Version (ITALIAN1) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Cantate al Signore un canto nuovo, cantate al Signore da tutta la terra.
1 Cantai ao Senhor um cântico novo. Cantai ao Senhor, terra inteira.
2 Cantate al Signore, benedite il suo nome, annunziate di giorno in giorno la sua salvezza.
2 Cantai ao Senhor e bendizei o seu nome, anunciai cada dia a salvação que ele nos trouxe.
3 In mezzo ai popoli raccontate la sua gloria, a tutte le nazioni dite i suoi prodigi.
3 Proclamai às nações a sua glória, a todos os povos as suas maravilhas.
4 Grande è il Signore e degno di ogni lode, terribile sopra tutti gli dei.
4 Porque o Senhor é grande e digno de todo o louvor, o único temível de todos os deuses.
5 Tutti gli dei delle nazioni sono un nulla, ma il Signore ha fatto i cieli.
5 Porque os deuses dos pagãos, sejam quais forem, não passam de ídolos. Mas foi o Senhor quem criou os céus.
6 Maestà e bellezza sono davanti a lui, potenza e splendore nel suo santuario.
6 Em seu semblante, a majestade e a beleza; em seu santuário, o poder e o esplendor.
7 Date al Signore, o famiglie dei popoli, date al Signore gloria e potenza,
7 Tributai ao Senhor, famílias dos povos, tributai ao Senhor a glória e a honra,
8 date al Signore la gloria del suo nome. Portate offerte ed entrate nei suoi atri,
8 tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome. Trazei oferendas e entrai nos seus átrios.
9 prostratevi al Signore in sacri ornamenti. Tremi davanti a lui tutta la terra.
9 Adorai o Senhor, com ornamentos sagrados. Diante dele estremece a terra inteira.
10 Dite tra i popoli: Il Signore regna!. Sorregge il mondo, perché non vacilli; giudica le nazioni con rettitudine.
10 Dizei às nações: O Senhor é rei. E {a terra} não vacila, porque ele a sustém. Governa os povos com justiça.
11 Gioiscano i cieli, esulti la terra, frema il mare e quanto racchiude;
11 Alegrem-se os céus e exulte a terra, retumbe o oceano e o que ele contém,
12 esultino i campi e quanto contengono, si rallegrino gli alberi della foresta
12 regozijem-se os campos e tudo o que existe neles. Jubilem todas as árvores das florestas
13 davanti al Signore che viene, perché viene a giudicare la terra. Giudicherà il mondo con giustizia e con verità tutte le genti.
13 com a presença do Senhor, que vem, pois ele vem para governar a terra: julgará o mundo com justiça, e os povos segundo a sua verdade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.