Salmos 72

Italian Version (ITALIAN1) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Di Salomone. al figlio del re la tua giustizia;
1 Ó Deus, ensina o rei a julgar de acordo com a tua justiça! Dá-lhe a tua justiça
2 regga con giustizia il tuo popolo e i tuoi poveri con rettitudine.
2 para que governe o teu povo com honestidade e trate com justiça os explorados.
3 Le montagne portino pace al popolo e le colline giustizia.
3 Que haja prosperidade no país, pois o povo faz o que é direito!
4 Ai miseri del suo popolo renderà giustizia, salverà i figli dei poveri e abbatterà l'oppressore.
4 Que o rei julgue os pobres honestamente! Que ele ajude os necessitados e derrote os que exploram o povo!
5 Il suo regno durerà quanto il sole, quanto la luna, per tutti i secoli.
5 Que o rei viva enquanto o sol durar e a lua existir, por
6 Scenderà come pioggia sull'erba, come acqua che irrora la terra.
6 Que o rei seja como a chuva que cai sobre os campos, como os aguaceiros que regam a terra!
7 Nei suoi giorni fiorirà la giustizia e abbonderà la pace, finché non si spenga la luna.
7 Que a justiça floresça durante a sua vida, e que haja prosperidade enquanto a lua brilhar!
8 E dominerà da mare a mare, dal fiume sino ai confini della terra.
8 O seu reino irá de um mar a outro e desde o rio Eufrates até os fins da terra.
9 A lui si piegheranno gli abitanti del deserto, lambiranno la polvere i suoi nemici.
9 Os povos do deserto se curvarão diante dele, e os seus inimigos se humilharão aos seus pés.
10 Il re di Tarsis e delle isole porteranno offerte, i re degli Arabi e di Saba offriranno tributi.
10 Os reis da Espanha e das ilhas lhe oferecerão presentes, e assim também os reis da Arábia e da Etiópia.
11 A lui tutti i re si prostreranno, lo serviranno tutte le nazioni.
11 Todos os reis se curvarão diante dele, e todas as nações lhe obedecerão.
12 Egli libererà il povero che grida e il misero che non trova aiuto,
12 O rei ajuda os pobres que lhe pedem socorro; ele ajuda os necessitados e os abandonados.
13 avrà pietà del debole e del povero e salverà la vita dei suoi miseri.
13 Ele tem pena dos fracos e dos necessitados e salva a vida dos que precisam de auxílio.
14 Li riscatterà dalla violenza e dal sopruso, sarà prezioso ai suoi occhi il loro sangue.
14 Ele os livra da exploração e da violência; a vida deles é preciosa para ele.
15 Vivrà e gli sarà dato oro di Arabia; si pregherà per lui ogni giorno, sarà benedetto per sempre.
15 Viva o rei! Que ele receba ouro da Arábia! Que todos os dias sejam feitas orações em favor dele, e que Deus sempre o abençoe!
16 Abbonderà il frumento nel paese, ondeggerà sulle cime dei monti; il suo frutto fiorirà come il Libano, la sua messe come l'erba della terra.
16 Que no país haja fartura de cereais! Que os montes fiquem cobertos de colheitas e produzam tanto quanto os montes Líbanos! Que as cidades fiquem cheias de gente como o capim cobre os campos!
17 Il suo nome duri in eterno, davanti al sole persista il suo nome. In lui saranno benedette tutte le stirpi della terra e tutti i popoli lo diranno beato.
17 Que o nome do rei nunca seja esquecido, e que a sua fama dure enquanto o sol existir! Que todos os povos peçam que Deus os abençoe assim como ele tem abençoado o rei!
18 Benedetto il Signore, Dio di Israele, egli solo compie prodigi.
18 Louvem o Senhor , o Deus de Israel, pois é ele quem faz essas coisas maravilhosas.
19 E benedetto il suo nome glorioso per sempre, della sua gloria sia piena tutta la terra. Amen, amen.
19 Louvem para sempre o seu nome e que a sua encha o mundo inteiro!
20 — ausente —
20 Aqui terminam as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.