Salmos 72
Italian Version (ITALIAN1) vs ARIB
1 Di Salomone. al figlio del re la tua giustizia;
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei.
2 regga con giustizia il tuo popolo e i tuoi poveri con rettitudine.
2 Julgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com eqüidade.
3 Le montagne portino pace al popolo e le colline giustizia.
3 Que os montes tragam paz ao povo, como também os outeiros, com justiça.
4 Ai miseri del suo popolo renderà giustizia, salverà i figli dei poveri e abbatterà l'oppressore.
4 Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor.
5 Il suo regno durerà quanto il sole, quanto la luna, per tutti i secoli.
5 Viva ele enquanto existir o sol, e enquanto durar a lua, por todas as gerações.
6 Scenderà come pioggia sull'erba, come acqua che irrora la terra.
6 Desça como a chuva sobre o prado, como os chuveiros que regam a terra.
7 Nei suoi giorni fiorirà la giustizia e abbonderà la pace, finché non si spenga la luna.
7 Nos seus dias floresça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua.
8 E dominerà da mare a mare, dal fiume sino ai confini della terra.
8 Domine de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.
9 A lui si piegheranno gli abitanti del deserto, lambiranno la polvere i suoi nemici.
9 Inclinem-se diante dele os seus adversários, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Il re di Tarsis e delle isole porteranno offerte, i re degli Arabi e di Saba offriranno tributi.
10 Paguem-lhe tributo os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Seba ofereçam-lhe dons.
11 A lui tutti i re si prostreranno, lo serviranno tutte le nazioni.
11 Todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
12 Egli libererà il povero che grida e il misero che non trova aiuto,
12 Porque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 avrà pietà del debole e del povero e salverà la vita dei suoi miseri.
13 Compadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva.
14 Li riscatterà dalla violenza e dal sopruso, sarà prezioso ai suoi occhi il loro sangue.
14 Ele os liberta da opressão e da violência, e precioso aos seus olhos é o sangue deles.
15 Vivrà e gli sarà dato oro di Arabia; si pregherà per lui ogni giorno, sarà benedetto per sempre.
15 Viva, pois, ele; e se lhe dê do ouro de Sabá; e continuamente se faça por ele oração, e o bendigam em todo o tempo.
16 Abbonderà il frumento nel paese, ondeggerà sulle cime dei monti; il suo frutto fiorirà come il Libano, la sua messe come l'erba della terra.
16 Haja abundância de trigo na terra sobre os cumes dos montes; ondule o seu fruto como o Líbano, e das cidades floresçam homens como a erva da terra.
17 Il suo nome duri in eterno, davanti al sole persista il suo nome. In lui saranno benedette tutte le stirpi della terra e tutti i popoli lo diranno beato.
17 Permaneça o seu nome eternamente; continue a sua fama enquanto o sol durar, e os homens sejam abençoados nele; todas as nações o chamem bem-aventurado.
18 Benedetto il Signore, Dio di Israele, egli solo compie prodigi.
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas.
19 E benedetto il suo nome glorioso per sempre, della sua gloria sia piena tutta la terra. Amen, amen.
19 Bendito seja para sempre o seu nome glorioso, e encha-se da sua glória toda a terra. Amém e amém.
20 — ausente —
20 Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.