Salmos 72

Italian Version (ITALIAN1) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Di Salomone. al figlio del re la tua giustizia;
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízos e a tua justiça, ao filho do rei.
2 regga con giustizia il tuo popolo e i tuoi poveri con rettitudine.
2 Ele julgará o teu povo com justiça e os teus pobres com juízo.
3 Le montagne portino pace al popolo e le colline giustizia.
3 Os montes trarão paz ao povo, e os outeiros, justiça.
4 Ai miseri del suo popolo renderà giustizia, salverà i figli dei poveri e abbatterà l'oppressore.
4 Julgará os aflitos do povo, salvará os filhos do necessitado e quebrantará o opressor.
5 Il suo regno durerà quanto il sole, quanto la luna, per tutti i secoli.
5 Temer-te-ão enquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
6 Scenderà come pioggia sull'erba, come acqua che irrora la terra.
6 Ele descerá como a chuva sobre a erva ceifada, como os chuveiros que umedecem a terra.
7 Nei suoi giorni fiorirà la giustizia e abbonderà la pace, finché non si spenga la luna.
7 Nos seus dias florescerá o justo, e abundância de paz haverá enquanto durar a lua.
8 E dominerà da mare a mare, dal fiume sino ai confini della terra.
8 Dominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
9 A lui si piegheranno gli abitanti del deserto, lambiranno la polvere i suoi nemici.
9 Aqueles que habitam no deserto se inclinarão ante ele, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 Il re di Tarsis e delle isole porteranno offerte, i re degli Arabi e di Saba offriranno tributi.
10 Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e de Sebá oferecerão dons.
11 A lui tutti i re si prostreranno, lo serviranno tutte le nazioni.
11 E todos os reis se prostrarão perante ele; todas as nações o servirão.
12 Egli libererà il povero che grida e il misero che non trova aiuto,
12 Porque ele livrará ao necessitado quando clamar, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 avrà pietà del debole e del povero e salverà la vita dei suoi miseri.
13 Compadecer-se-á do pobre e do aflito e salvará a alma dos necessitados.
14 Li riscatterà dalla violenza e dal sopruso, sarà prezioso ai suoi occhi il loro sangue.
14 Libertará a sua alma do engano e da violência, e precioso será o seu sangue aos olhos dele.
15 Vivrà e gli sarà dato oro di Arabia; si pregherà per lui ogni giorno, sarà benedetto per sempre.
15 E viverá, e se lhe dará do ouro de Sabá, e continuamente se fará por ele oração, e todos os dias o bendirão.
16 Abbonderà il frumento nel paese, ondeggerà sulle cime dei monti; il suo frutto fiorirà come il Libano, la sua messe come l'erba della terra.
16 Haverá um punhado de trigo na terra sobre os cumes dos montes; o seu fruto se moverá como o Líbano, e os da cidade florescerão como a erva da terra.
17 Il suo nome duri in eterno, davanti al sole persista il suo nome. In lui saranno benedette tutte le stirpi della terra e tutti i popoli lo diranno beato.
17 O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos, enquanto o sol durar; e os homens serão abençoados nele; todas as nações lhe chamarão bem-aventurado.
18 Benedetto il Signore, Dio di Israele, egli solo compie prodigi.
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele faz maravilhas.
19 E benedetto il suo nome glorioso per sempre, della sua gloria sia piena tutta la terra. Amen, amen.
19 E bendito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua glória! Amém e amém!
20 — ausente —
20 Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.