Salmos 58

Italian Version (ITALIAN1) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Al maestro del coro. Su Non distruggere. Di Davide. Miktam.
1 Será que vocês, juízes, tomam decisões justas? Julgam com retidão os filhos dos homens?
2 Rendete veramente giustizia o potenti, giudicate con rettitudine gli uomini?
2 Longe disso! Pelo contrário, no íntimo vocês planejam iniquidades e distribuem na terra a violência de suas mãos.
3 Voi tramate iniquità con il cuore, sulla terra le vostre mani preparano violenze.
3 Os ímpios se desviam desde a sua concepção; nascem e já se desencaminham, proferindo mentiras.
4 Sono traviati gli empi fin dal seno materno, si pervertono fin dal grembo gli operatori di menzogna.
4 Têm veneno semelhante ao veneno da serpente; são como a víbora surda, que tapa os ouvidos,
5 Sono velenosi come il serpente, come vipera sorda che si tura le orecchie
5 para não ouvir a voz dos encantadores, do mais fascinante em encantamentos.
6 per non udire la voce dell'incantatore, del mago che incanta abilmente.
6 Ó Deus, quebra-lhes os dentes na boca; arranca, as presas dos leõezinhos.
7 Spezzagli, o Dio, i denti nella bocca, rompi, o Signore, le mascelle dei leoni.
7 Que eles desapareçam como as águas que se escoam; ao dispararem flechas, que elas se despedacem.
8 Si dissolvano come acqua che si disperde, come erba calpestata inaridiscano.
8 Sejam como a lesma, que se dilui ao passar; como o aborto de mulher, que nunca vejam a luz do sol.
9 Passino come lumaca che si discioglie, come aborto di donna che non vede il sole.
9 Como espinheiros, antes que as panelas de vocês sintam deles o calor, tanto os verdes como os que estão em brasa, serão arrebatados como por um redemoinho.
10 Prima che le vostre caldaie sentano i pruni, vivi li travolga il turbine.
10 Os justos se alegrarão ao verem a vingança; banharão os pés no sangue dos ímpios.
11 Il giusto godrà nel vedere la vendetta, laverà i piedi nel sangue degli empi.
11 Então se dirá: “Na verdade, há recompensa para os justos; de fato há um Deus que julga na terra.”
12 Gli uomini diranno: C'è un premio per il giusto, c'è Dio che fa giustizia sulla terra!.
12 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 58, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.