Salmos 51

Italian Version (ITALIAN1) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Al maestro del coro. Salmo. Di Davide.
1 Por causa do teu amor, ó Deus, tem misericórdia de mim. Por causa da tua grande compaixão apaga os meus pecados.
2 Quando venne da lui il profeta Natan dopo che aveva peccato con Betsabea.
2 Purifica-me de todas as minhas maldades e lava-me do meu pecado.
3 Pietà di me, o Dio, secondo la tua misericordia; nella tua grande bontà cancella il mio peccato.
3 Pois eu conheço bem os meus erros, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Lavami da tutte le mie colpe, mondami dal mio peccato.
4 Contra ti eu pequei — somente contra ti — e fiz o que detestas. Tu tens razão quando me julgas e estás certo quando me condenas.
5 Riconosco la mia colpa, il mio peccato mi sta sempre dinanzi.
5 De fato, tenho sido mau desde que nasci; tenho sido pecador desde o dia em que fui concebido .
6 Contro di te, contro te solo ho peccato, quello che è male ai tuoi occhi, io l'ho fatto; perciò sei giusto quando parli, retto nel tuo giudizio.
6 O que tu queres é um coração sincero; enche o meu coração com a tua sabedoria.
7 Ecco, nella colpa sono stato generato, nel peccato mi ha concepito mia madre.
7 Tira de mim o meu pecado, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
8 Ma tu vuoi la sincerità del cuore e nell'intimo m'insegni la sapienza.
8 Faze-me ouvir outra vez os sons de alegria e de felicidade; e, ainda que tenhas me esmagado e quebrado, eu serei feliz de novo.
9 Purificami con issopo e sarò mondo; lavami e sarò più bianco della neve.
9 Não olhes para os meus pecados e apaga todas as minhas maldades.
10 Fammi sentire gioia e letizia, esulteranno le ossa che hai spezzato.
10 Ó Deus, cria em mim um coração puro e dá-me uma vontade nova e firme!
11 Distogli lo sguardo dai miei peccati, cancella tutte le mie colpe.
11 Não me expulses da tua presença, nem tires de mim o teu santo Espírito.
12 Crea in me, o Dio, un cuore puro, rinnova in me uno spirito saldo.
12 Dá-me novamente a alegria da tua salvação e conserva em mim o desejo de ser obediente.
13 Non respingermi dalla tua presenza e non privarmi del tuo santo spirito.
13 Então ensinarei aos desobedientes as tuas e eles voltarão a ti.
14 Rendimi la gioia di essere salvato, sostieni in me un animo generoso.
14 Ó Deus, meu Salvador, livra-me da morte, e com alegria eu anunciarei a tua salvação!
15 Insegnerò agli erranti le tue vie e i peccatori a te ritorneranno.
15 Ó Senhor, põe as palavras certas na minha boca, e eu te louvarei!
16 Liberami dal sangue, Dio, Dio mia salvezza, la mia lingua esalterà la tua giustizia.
16 Tu não queres que eu te ofereça tu não gostas que animais sejam queimados como oferta a ti.
17 Signore, apri le mie labbra e la mia bocca proclami la tua lode;
17 Ó Deus, o meu sacrifício é um espírito humilde; tu não rejeitarás um coração humilde e arrependido.
18 poiché non gradisci il sacrificio e, se offro olocausti, non li accetti.
18 Ó Deus, com a tua bondade, ajuda Jerusalém e constrói de novo as suas muralhas!
19 Uno spirito contrito è sacrificio a Dio, un cuore affranto e umiliato, Dio, tu non disprezzi.
19 Então terás prazer em receber os sacrifícios certos e os animais que são totalmente queimados. E touros novos serão oferecidos no teu altar.
20 Nel tuo amore fa grazia a Sion, rialza le mura di Gerusalemme.
20 — ausente —
21 Allora gradirai i sacrifici prescritti, l'olocausto e l'intera oblazione, allora immoleranno vittime sopra il tuo altare.
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.