Salmos 145

Italian Version (ITALIAN1) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Lodi. Di Davide. e benedire il tuo nome in eterno e per sempre.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e meu rei; bendirei o teu nome para todo o sempre!
2 Ti voglio benedire ogni giorno, lodare il tuo nome in eterno e per sempre.
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre!
3 Grande è il Signore e degno di ogni lode, la sua grandezza non si può misurare.
3 Grande é o Senhor e digno de ser louvado; sua grandeza não tem limites.
4 Una generazione narra all'altra le tue opere, annunzia le tue meraviglie.
4 Uma geração contará à outra a grandiosidade dos teus feitos; eles anunciarão os teus atos poderosos.
5 Proclamano lo splendore della tua gloria e raccontano i tuoi prodigi.
5 Proclamarão o glorioso esplendor da tua majestade, e meditarei nas maravilhas que fazes.
6 Dicono la stupenda tua potenza e parlano della tua grandezza.
6 Anunciarão o poder dos teus feitos temíveis, e eu falarei das tuas grandes obras.
7 Diffondono il ricordo della tua bontà immensa, acclamano la tua giustizia.
7 Comemorarão a tua imensa bondade e celebrarão a tua justiça.
8 Paziente e misericordioso è il Signore, lento all'ira e ricco di grazia.
8 O Senhor é misericordioso e compassivo, paciente e transbordante de amor.
9 Buono è il Signore verso tutti, la sua tenerezza si espande su tutte le creature.
9 O Senhor é bom para todos; a sua compaixão alcança todas as suas criaturas.
10 Ti lodino, Signore, tutte le tue opere e ti benedicano i tuoi fedeli.
10 Rendam-te graças todas as tuas criaturas, Senhor; e os teus fiéis te bendigam.
11 Dicano la gloria del tuo regno e parlino della tua potenza,
11 Eles anunciarão a glória do teu reino e falarão do teu poder,
12 per manifestare agli uomini i tuoi prodigi e la splendida gloria del tuo regno.
12 para que todos saibam dos teus feitos poderosos e do glorioso esplendor do teu reino.
13 Il tuo regno è regno di tutti i secoli, il tuo dominio si estende ad ogni generazione.
13 O teu reino é reino eterno, e o teu domínio permanece de geração em geração. O Senhor é fiel em todas as suas promessas e é bondoso em tudo o que faz.
14 Il Signore sostiene quelli che vacillano e rialza chiunque è caduto.
14 O Senhor ampara todos os que caem e levanta todos os que estão prostrados.
15 Gli occhi di tutti sono rivolti a te in attesa e tu provvedi loro il cibo a suo tempo.
15 Os olhos de todos estão voltados para ti, e tu lhes dás o alimento no devido tempo.
16 Tu apri la tua mano e sazi la fame di ogni vivente.
16 Abres a tua mão e satisfazes os desejos de todos os seres vivos.
17 Giusto è il Signore in tutte le sue vie, santo in tutte le sue opere.
17 O Senhor é justo em todos os seus caminhos e é bondoso em tudo o que faz.
18 Il Signore è vicino a quanti lo invocano, a quanti lo cercano con cuore sincero.
18 O Senhor está perto de todos os que o invocam, de todos os que o invocam com sinceridade.
19 Appaga il desiderio di quelli che lo temono, ascolta il loro grido e li salva.
19 Realiza os desejos daqueles que o temem; ouve-os gritar por socorro e os salva.
20 Il Signore protegge quanti lo amano, ma disperde tutti gli empi.
20 O Senhor cuida de todos os que o amam, mas a todos os ímpios destruirá.
21 Canti la mia bocca la lode del Signore e ogni vivente benedica il suo nome santo, in eterno e sempre.
21 Com meus lábios louvarei ao Senhor. Que todo ser vivo bendiga o seu santo nome para todo o sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.