Salmos 145
Italian Version (ITALIAN1) vs NAA
1 Lodi. Di Davide. e benedire il tuo nome in eterno e per sempre.
1 Eu te exaltarei, ó Deus meu e Rei; bendirei o teu nome para todo o sempre.
2 Ti voglio benedire ogni giorno, lodare il tuo nome in eterno e per sempre.
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre.
3 Grande è il Signore e degno di ogni lode, la sua grandezza non si può misurare.
3 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado; a sua grandeza é insondável.
4 Una generazione narra all'altra le tue opere, annunzia le tue meraviglie.
4 Uma geração louvará à outra geração as tuas obras e anunciará os teus poderosos feitos.
5 Proclamano lo splendore della tua gloria e raccontano i tuoi prodigi.
5 Meditarei no glorioso esplendor da tua majestade e nas tuas maravilhas.
6 Dicono la stupenda tua potenza e parlano della tua grandezza.
6 Falarão do poder dos teus feitos tremendos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 Diffondono il ricordo della tua bontà immensa, acclamano la tua giustizia.
7 Divulgarão a memória da tua imensa bondade e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 Paziente e misericordioso è il Signore, lento all'ira e ricco di grazia.
8 Bondoso e compassivo é o Senhor , tardio em irar-se e grande em misericórdia.
9 Buono è il Signore verso tutti, la sua tenerezza si espande su tutte le creature.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias permeiam todas as suas obras.
10 Ti lodino, Signore, tutte le tue opere e ti benedicano i tuoi fedeli.
10 Todas as tuas obras te renderão graças, e os teus santos te bendirão.
11 Dicano la gloria del tuo regno e parlino della tua potenza,
11 Falarão da glória do teu reino e confessarão o teu poder,
12 per manifestare agli uomini i tuoi prodigi e la splendida gloria del tuo regno.
12 para que os filhos dos homens conheçam os teus feitos poderosos e a glória da majestade do teu reino.
13 Il tuo regno è regno di tutti i secoli, il tuo dominio si estende ad ogni generazione.
13 O teu reino é um reino eterno, e o teu domínio subsiste por todas as gerações. O em todas as suas palavras e santo em todas as suas obras.
14 Il Signore sostiene quelli che vacillano e rialza chiunque è caduto.
14 O Senhor sustém todos os que vacilam e levanta todos os que estão prostrados.
15 Gli occhi di tutti sono rivolti a te in attesa e tu provvedi loro il cibo a suo tempo.
15 Em ti esperam os olhos de todos, e tu, a seu tempo, lhes dás o alimento.
16 Tu apri la tua mano e sazi la fame di ogni vivente.
16 Abres a mão e satisfazes os desejos de todos os viventes.
17 Giusto è il Signore in tutte le sue vie, santo in tutte le sue opere.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, bondoso em todas as suas obras.
18 Il Signore è vicino a quanti lo invocano, a quanti lo cercano con cuore sincero.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Appaga il desiderio di quelli che lo temono, ascolta il loro grido e li salva.
19 Ele satisfaz o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor e os salva.
20 Il Signore protegge quanti lo amano, ma disperde tutti gli empi.
20 O Senhor protege todos os que o amam; porém todos os ímpios serão exterminados.
21 Canti la mia bocca la lode del Signore e ogni vivente benedica il suo nome santo, in eterno e sempre.
21 A minha boca proclamará o louvor do Que todos os seres vivos louvem o seu santo nome, para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.