Salmos 139
Italian Version (ITALIAN1) vs BKJ
1 Al maestro del coro. Di Davide. Salmo.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Ó SENHOR, tu me sondaste e me conheces.
2 tu sai quando seggo e quando mi alzo. Penetri da lontano i miei pensieri,
2 Tu conheces o meu assentar e o meu levantar; entendes o meu pensamento de longe.
3 mi scruti quando cammino e quando riposo. Ti sono note tutte le mie vie;
3 Cercas a minha vereda, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 la mia parola non è ancora sulla lingua e tu, Signore, gia la conosci tutta.
4 Pois não há uma palavra em minha língua, mas eis que, ó SENHOR, tu sabes de tudo.
5 Alle spalle e di fronte mi circondi e poni su di me la tua mano.
5 Tu me envolveste por trás e pela frente, e puseste a tua mão sobre mim.
6 Stupenda per me la tua saggezza, troppo alta, e io non la comprendo.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; é tão alto que não posso alcançá-lo.
7 Dove andare lontano dal tuo spirito, dove fuggire dalla tua presenza?
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 Se salgo in cielo, là tu sei, se scendo negli inferi, eccoti.
8 Se eu subir ao céu, tu estás lá; se eu fizer minha cama no inferno, eis que tu estás lá.
9 Se prendo le ali dell'aurora per abitare all'estremità del mare,
9 Se eu tomar as asas da manhã, e habitar nas partes mais extremas do mar;
10 anche là mi guida la tua mano e mi afferra la tua destra.
10 até lá a tua mão me guiará e a tua mão direita me susterá.
11 Se dico: Almeno l'oscurità mi copra e intorno a me sia la notte
11 Se eu disser: Certamente as trevas me encobrirão; até a noite será luz sobre mim.
12 nemmeno le tenebre per te sono oscure, e la notte è chiara come il giorno; per te le tenebre sono come luce.
12 Sim, as trevas não se escondem de ti; mas a noite brilha como o dia; as trevas e a luz são ambas o mesmo para ti.
13 Sei tu che hai creato le mie viscere e mi hai tessuto nel seno di mia madre.
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no útero da minha mãe.
14 Ti lodo, perché mi hai fatto come un prodigio; sono stupende le tue opere, tu mi conosci fino in fondo.
14 Eu te louvarei, pois eu assombrosamente e maravilhosamente fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e isso a minha alma certamente conhece bem.
15 Non ti erano nascoste le mie ossa quando venivo formato nel segreto, intessuto nelle profondità della terra.
15 Minha matéria não foi escondida de ti, quando eu fui feito em secreto, e curiosamente forjado nas partes mais baixas da terra.
16 Ancora informe mi hanno visto i tuoi occhi e tutto era scritto nel tuo libro; i miei giorni erano fissati, quando ancora non ne esisteva uno.
16 Os teus olhos viram a minha matéria ainda imperfeita; e no teu livro todos os meus membros foram escritos, os quais eram continuamente formados, quando nem ainda havia nenhum deles.
17 Quanto profondi per me i tuoi pensieri, quanto grande il loro numero, o Dio;
17 Quão preciosos também são os teus pensamentos para comigo, ó Deus! Quão grande é a soma deles!
18 se li conto sono più della sabbia, se li credo finiti, con te sono ancora.
18 Se eu fosse contá-los, eles seriam maiores em número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Se Dio sopprimesse i peccatori! Allontanatevi da me, uomini sanguinari.
19 Certamente, tu matarás o perverso, ó Deus; apartai-vos portanto de mim, vós homens sanguinários.
20 Essi parlano contro di te con inganno: contro di te insorgono con frode.
20 Pois eles falam contra ti perversamente, e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 Non odio, forse, Signore, quelli che ti odiano e non detesto i tuoi nemici?
21 Não odeio eu, ó SENHOR, aqueles que te odeiam, e não me aflijo com aqueles que se levantam contra ti?
22 Li detesto con odio implacabile come se fossero miei nemici.
22 Odeio-os com ódio perfeito; conto-os como meus inimigos.
23 Scrutami, Dio, e conosci il mio cuore, provami e conosci i miei pensieri:
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 vedi se percorro una via di menzogna e guidami sulla via della vita.
24 E vê se há algum caminho perverso em mim, e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.